만능 리모콘

Home > Think English > Readers' Opinion

print dictionary print

만능 리모콘


성능은 떨어지지만 현실세계에도 만능리모컨이 있다. TV와 DVD?비디오는 물론 에어컨?조명?음향기기까지 하나로 조종하는 것도 있다. 사람 중에도 만능 리모컨이 있다. 가끔 TV 토론을 보면 주제와 관계없이 어디에나 나오는 단골 논객이 있다. 경제건 국방이건 외교건 교육이건 어떤 주제든지 나와 전문가를 훈계한다. 소위 시민단체 사람들이다. 실제로야 어떻건 도덕성으로 전문성을 눌러버린다. 사회 분위기는 거기에 박수를 보낸다. 인터넷 세상에서도 익명의 네티즌이 전문가를 난타한다. 각종 시위 현장 사진에 같은 인물이 보인다.


내가 한 영작
Although not as efficient as ⓐthe above remote, there ⓑis also a universal remote in real life. It controls not only television, DVD and video but also ⓒair conditioner, light and sound machines. Human remotes exist as well. There are frequent guests to TV debate ⓓprogrammes regardless of the topic. They preach ⓔwhatever issues, be it ⓕeconomy, security, diplomacy or education. They are ⓖso-called civil society people. Regardless of what they are, they preside over experts with their 'morality'. And the social atmosphere gives ⓗa big hand to those people. In the internet world ⓘanonymous internet users batter experts as well.

ⓐ the above remote → the one above 앞에 나왔던 remote는 one으로 받고, above를 뒤로 보내 자연스러운 어순으로 수정
ⓑ is also a universal remote ? are universal remotes 특정한 하나의 리모콘을 말하는 것이 아니라 일반적인 의미를 나타내기 위해 복수형으로 수정
ⓒ air conditioner, light and sound machines ? the air conditioner, the lights and the stereo equipment 앞에 나온 텔레비전이나 비디오 같은 시스템이 아니라, 집 안에 있는 기계 또는 시설물로 보기 때문에 관사 the 삽입
ⓓ programmes ? programs 영국식 철자를 미국식으로 수정
ⓔ whatever issues ? whatever issue 복합관계형용사 whatever가 any와 같은 역할을 하고 있으므로 issue를 단수형으로 수정
ⓕ 절약의 의미일 경우에는 보통 무관사로 사용하나, 경제 분야를 이야기할 때는 관사를 사용하는 경향이 있음
ⓖ so-called civil society people ? the so-called representatives from civil society 시민단체의 대표로 표현하는 것이 문맥상 자연스러움. 한정된 집단을 이야기하고 있으므로 the 삽입
ⓗ a big hand to those people ? these people a lot of influence 문맥상 자연스러운 표현으로 수정. 참고로 give a hand는 ‘도움을 주다’라는 뜻.
ⓘ 바로 앞에 ‘인터넷 상에서’라는 언급이 있었으므로 internet 삭제

After proofreading
Although not as efficient as the one above, there are universal remotes in real life. It controls not only television, DVD and video but also the air conditioner, the lights and the stereo equipment. Human remotes exist as well. They are frequent guests on TV debate programs regardless of the topic. They preach whatever issue, be it the economy, security, diplomacy or education. They are the so-called representatives from civil society. Regardless of what they are, they preside over experts with their “morality.” And the social atmosphere gives these people a lot of influence. In the Internet world, anonymous users batter experts as well.

음식점 메뉴판의 길이와 음식 가짓수는 음식 맛과 반비례한다. 이름난 맛집은 한 가지로 승부한다. 지난 4월 한국 정부로부터 수교훈장 숭례장을 받은 호시노 데쓰오 일본 기후(岐阜)차체공업 회장은 “한국의 제조업은 아직 아마추어 수준”이라고 충고했다. 흉내만 냈지 한 우물을 파는 전문성이 없다는 것이다. 선거 때마다 사회 각 분야의 쓸 만한 인재는 몽땅 쓸어가 버리는 정치판을 보면 그 충고가 더욱 아프고 두렵다.



내가 한 영작
Hoshino Tetsuo, the chairman of Japan's Gifu Auto Body Industry Co., gave a piece of advice to Koreans ⓐthat "Korea's manufacturing industry is like an amateur." ⓑKorean manufacturing industry knows how to mimic yet ⓒdoes not have the expertise to delve into one area. The length of a menu and the number of dishes at a restaurant has a disproportionate relationship with the taste of ⓓfood. ⓔA famous restaurant ⓕbids on one menu. Seeing that ⓖall important personalities ⓗin each part of society ⓘgo for politics ⓙin every election season, the advice of ⓚChairman Tetsuo feels more bitter and grave.

ⓐ 따옴표를 사용한 직접인용문이므로 that 삭제
ⓑ 한정 지을 수 있으므로 the 삽입
ⓒ 모든 사람들의 일반적인 생각이 아니라 Tetsuo가 한 말임을 나타내기 위해 문장 끝에 he added 삽입
ⓓ food ? the food 레스토랑에서 팔고 있는 음식을 나타내므로 the삽입
ⓔ A famous restaurant ? The best restaurants 음식의 맛이 좋은 레스토랑들을 이야기 하고 있으므로 복수형으로 수정. Famous는 거의 모든 사람이 알 정도로 매우 잘 알려진 것에 사용하므로 best가 더 적합
ⓕ bids on one menu ? have small menus 한 가지 메뉴만 가지고 있는 것이 아니라, 문맥상 소수 주력 메뉴라는 의미
ⓖ all important personalities ? capable personalities 문맥상 중요한 사람보다 능력이 있는 사람이 더 어울림
ⓗ in each part ? from every part 단어 중심의 번역에서 의미 중심으로 수정
ⓘ 정치에 입문하다라는 표현은 enter politics
ⓙ every가 ‘~할 때마다’라는 의미가 있으므로 in 삭제
ⓚ Tetsuo가 회장임을 이미 알고 있으므로 chairman 삭제

After proofreading
Hoshino Tetsuo, the chairman of Japan’s Gifu Auto Body Industry Co., gave a piece of advice to Koreans “Korea’s manufacturing industry is like an amateur.” The Korean manufacturing industry knows how to mimic, yet does not have the expertise to delve into one area, he added. The length of a menu and the number of dishes at a restaurant has a disproportionate relationship with the taste of the food. The best restaurants have small menus.
Seeing that capable personalities from every part of society enter politics every election season, the advice of Tetsuo feels more bitter and grave.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)