찜통더위

Home > Think English > Readers' Opinion

print dictionary print

찜통더위


인간과 가장 가까운 동물은 침팬지라는 게 정설이다. DNA 구조의 98.7%가 동일하다 하니 그도 그럴 만하다. 그러나 거꾸로 이 1.7%의 차이 때문에 인간은 동물원 우리 밖에서 구경하고, 침팬지는 우리 안에 갇히는 신세가 됐다.


내가 한 영작
It is a well-known fact that chimpanzees are the closest animal ⓐfrom human being. It must be true since 98.7 percent of ⓑthe DNA organization is the same. ⓒBut however, due to the 1.7 percent difference, chimpanzees are inside ⓓthe cage and we human beings go and see them ⓔin the zoo.

ⓐ from human being → to humans ‘~와 가깝다’는 close to. From은 거리감을 표현하므로 close와는 어울리지 않음. 동물과 비교할 때에는 보통 humans 사용.
ⓑ the DNA organization → our DNA organization
ⓒ however와 but을 함께 사용하면 의미가 중복되므로 but삭제
ⓓ the cage → cages 특정 우리를 가리키는 것이 아니므로 cages로 수정
ⓔ in the zoo → at the zoo 공간이 아니라 지점 또는 장소를 나타낼 때에는 at사용

After proofreading
It is a well-known fact that chimpanzees are the closest animals to humans. It must be true, since 98.7 percent of our DNA organization is the same. However, due to the 1.7 percent difference, chimpanzees are inside cages and we human beings go and see them at the zoo.


전 세계가 이상 기온이라지만 올해 일본의 날씨는 정말 살인적이다. 40.9도까지 올라간, 74년 만의 찜통더위다. 도쿄만 해도 최저기온이 25도 밑으로 내려간 날이 8월 중 이틀밖에 없었다. 마치 인간의 더위 적응 능력의 한계를 시험이라도 하는 듯하다. 실제 이달 중에만 20명이 넘게 일사병으로 숨졌고, 3000명 이상이 응급환자로 병원에 실려갔다. 옥외도 아닌 집 안에서 헉헉거리다 일사병으로 숨진 이들도 있다. 전력회사들의 발전량은 지난주 사상 최고까지 치솟았다. 원래 여름에 선선하기로 소문난 홋카이도의 삿포로에서조차 일반 주택 천장의 온도가 급상승, 화재경보기가 잘못 울리는 바람에 소방차가 긴급 출동하는 소동이 연일 빚어지고 있다. 상황이 이 지경에 이르자 사이타마현 등 일부 지자체에서는 70세가 넘은 독거노인들에게 일일이 전화를 걸어 “별일 없으시죠”라는 전화를 돌리고 있다고 한다.

내가 한 영작
Although they say the whole word is suffering from unusual weather, this year's summer in Japan ⓐis deadly. It ⓑrecorded ⓒ40.9 Celsius, ⓓa record high in 74 years. ⓔIn case of Tokyo, there were only two days when the weather ⓕwent below 25 Celsius degrees in August. It is ⓖlike the weather is trying to test ⓗthe limit of the people. Just ⓘin this month, ⓙover 20 people have died because of the hot weather and ⓚ3,000 people visited the emergency room. ⓛSome even died of ⓜthe weather inside their house. ⓝThe electricity was used record high ⓞand even in Hokkaido and Sapporo, places ⓟfamous to be cool in the summer ⓠshowed unusually high ⓡtemperature in the ceiling. ⓢSome even caused fire alarms to ring due to the hot weather. Saitama Prefecture is calling ⓣall the old people who live alone to check if they are ⓤdoing fine.

ⓐ is → has been 여름이 아직 끝난 상태가 아니므로 현재완료형 사용,
ⓑ recorded → hit 높은 온도에 도달했다는 느낌이 드는 hit사용
ⓒ 40.9 Celsius → 40.9 degrees Celsius (106F) 온도를 나타내는 단위인 degrees를 추가 사용해야 하고, 화씨 온도 정보 106F 추가 삽입
ⓓ a record high → the highest temperature recorded 74년 만에 가장 높은 온도이므로 최상급으로 표현
ⓔ In case of → In the case of 도쿄에서의 특정 경우를 이야기하고 있으므로 the 삽입. 사건의 경우는 in case of사용. 예를 들어, in case of a fire 화재 시 등에 사용
ⓕ went below 25 Celsius degrees → fell below 25 degrees Celsius ‘온도가 떨어지다’라는 표현에 더 적합한 fell 사용. 영어 어순에 알맞게 degrees Celsius로 순서 변경
ⓖ like → as if 문법 상으로는 as if가 올바른 표현. 참고로 구어에서는 like도 사용
ⓗ the limit of the people → people’s limits 사람의 경우 소유격 표현 시 ‘s를 사용하는 것이 일반적
ⓘ in → during 특정 기간을 나타낼 때에는 during 사용
ⓙ over 20 → more than 20 ‘~ 이상’을 나타내는 일반적인 표현은 more than. over는 ‘~를 초과한’의 의미
ⓚ 3,000 people visited → 3,000 have visited 앞에 언급되어 생략 가능한 people 삭제. 현재까지 계속되는 상황이므로 현재완료형으로 수정
ⓛ Some even died of → Some have even died from 여름이 아직 끝난 상태가 아니므로 상태가 계속 이어지는 느낌의 현재완료형 사용. died of는 질병과 같은 내적인 원인으로 죽는 경우에 사용하고, died from은 외상, 사고 등으로 죽는 경우에 사용
ⓜ the weather inside their house → the heat inside their own home ‘weather’는 집 안에 적용되지 않음
ⓝ The electricity was used record high → The amount of electricity used reached record highs 전기량을 이야기하고 있으므로 amount of삽입. used는 ‘사용된’이라는 뜻으로 과거분사로 바꾸고, reached를 동사로 사용
ⓞ and even → Even 두 개의 내용을 굳이 한 문장으로 연결할 필요가 없으므로 and 삭제 후 두 문장으로 만듬
ⓟ famous to be cool → famous for being cool ‘~로 유명한’은 famous for. be는 for에 맞춰 being으로 형태 수정
ⓠ showed → there were ‘places’는 in Hokkaido and Sapporo를 꾸며주는 동격이므로 사실상 주어가 없는 상태임. 따라서 완전한 문장을 만들기 위해 there were 사용
ⓡ temperature in the ceiling → temperatures
ⓢ Some even caused fire alarms to ring due to the hot weather → In some cases, fire alarms rang due to the heat ‘cause’와 ‘due to’가 중복된 의미이므로, 문장을 간결하게 수정
ⓣ all the old people → all elderly residents 모든 노인들이 아니라 사이타마현의 거주하는 노인들을 이야기 하고 있으므로 더 적당한 residents로 수정. elderly가 old보다 더 polite한 표현
ⓤ doing fine → doing well 건강하게 잘 지내고 있다라는 표현에는 well 사용

After proofreading
Although they say the whole world is suffering from unusual weather, this year’s summer in Japan has been deadly. It hit 40.9 degrees Celsius (106F), the highest temperature recorded in 74 years. In the case of Tokyo, there were only two days when the weather fell below 25 degrees Celsius in August.
It is as if the weather is trying to test people’s limits. Just during this month, more than 20 people have died because of the hot weather and 3,000 have visited the emergency room.
Some have even died from the heat inside their own home. The amount of electricity used reached record highs. Even in Hokkaido and Sapporo, places famous for being cool in the summer, there were unusually high temperatures. In some cases, fire alarms rang due to the heat. Saitama Prefecture is calling all elderly residents who live alone to check if they are doing well.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)