중앙데일리

It’s time to talk nukes

‘평화’의 관건은 결국 ‘북핵 폐기’다

Sept 15,2007
Talks between the parties addressing the North Korean nuclear problem/ are now on the fast track.
북한 핵 문제를 다루는 관련국 간 논의가/ 현재 급물살을 타고 있다.

North Korea and the United States have agreed to deactivate the nukes in North Korea,/ and nuclear technicians from the U.S., China and Russia are to go to North Korea this week.
북·미가 (연내) 북핵의 불능화에 (최근) 합의를 했으며/ 이번 주엔 미·중·러의 핵 기술자들(북핵 불능화 팀)이 북한에 들어갈 예정이다.

This progress exceeds expectations/ considering the North’s previous practices/ when it refused to disclose its nuclear facilities.
① 이러한 진전은 (② / ③) 예상을 뛰어넘고 있다./ ③ 북한의 이전까지의 행태를 감안하면/ ② 핵시설을 공개하기를 거부했던

This progress is the foundation/ for the attention being given to the inter-Korean summit scheduled for early October.
① 이런 진척은 (②) 토대이기도 하다./ ② 10월 초로 예정된 남북 정상회담에 부여되고 있는 관심의

The leaders of South Korea and the U.S. agreed to tell Kim Jong-il/ that the U.S. will sign a peace treaty with the North ending the Korean War/ if the North denuclearizes and allows inspectors to see the results.
① 한·미 정상은 (② / ③) 김 위원장에게 전달키로 합의했다./ ③ 미국은 북한과 한국전을 종결하는 평화협정에 서명하겠다는 뜻을/ ② 만일 북한이 비핵화 조치를 취하고 사찰단이 그 결과를 확인하도록 허용한다면

In other words, President Roh and U.S. President Bush/ urged Kim to make a decision at this summit.
다시 말하자면, 노무현 대통령과 조지 W 부시 미국 대통령이/ 김정일 북한 국방위원장에게 이번 남북정상회담에서 결단을 내리라고 촉구한 것이다.

Accordingly, the course of the nuclear issue and future peace on the Korean Peninsula/ rests in Kim’s hands.
따라서 북핵 문제와 향후 한반도 평화체제에 관한 과정은/ 김 위원장의 일거수일투족에 달려 있다.

North Korea has longed for half a century/ for a peace treaty and normalized relations with the United States.
① 북한은 (②) 반세기 동안 염원해 왔다./ ② 평화협정 체결과 이에 따른 미국과의 관계 정상화를

General Kim should not pass up this opportunity.
김 위원장이 다시 찾아온 이 절호의 기회를 놓치지 말아야 한다.

He should completely discard his country’s nukes. 그는 북핵을 완전 폐기해야 한다.

The Korean government should exert renewed efforts/ concerning the North Korean nuclear issues.
① 한국 정부도 (②) 새로워진 노력을 경주해 나가야 한다./ ② 북핵문제에 관하여

So far the members of this government/ have been hesitant to include nuclear issues in the inter-Korean summit.
지금까지 이 정권 사람들은/ 남북 정상회담에 북핵의 의제를 포함하기를 꺼려 왔다.

Roh stopped at saying/ that he would make the coming summit a basis for the success of the six-party talks.
① 노 대통령은 (②) 말하는 것으로 그쳤다./ ② 다가올 정상회담이 6자회담의 성공을 위한 초석이 되게 할 것이라

That is, he did not explicitly say/ he would tackle the nuclear issues at the summit.
① 즉, 그는 (②) 명확하게 입장 표명을 하지 않았다./ ② 정상회담에서 핵문제를 다룰 것이라고

Moreover, former Prime Minister Lee Hae-chan/ and the chairman of the Presidential Committee on the Northeast Asian Initiative, Lee Soo-hun,/ remarked that nukes are not the agenda of the summit.
게다가, 이해찬 전 총리,/ 이수훈 동북아시대위원장은/ 아예 “북핵은 정상회담의 의제가 아니다”고 주장한 바 있다.

That is far from meeting the expectations of our international allies/ and opinions of our citizens.
① 그것은 우리의 국제 사회의 동맹국들의 기대나 (②) 거리가 멀다./ ② 우리국민의 여론과는

Contrary to the hopes of ruling party members,/ nuclear issues have become the top priority of the inter-Korean summit/ as a result of the talks between Korea and the United States.
① 여권 인사들의 바람과 달리,/ ② 핵문제가 (③) 남북 정상회담의 초미의 과제가 됐다./ ③ 한·미 정상회담의 결과로

Roh agreed to tell Kim/ that denuclearization with inspections is the precondition for a peace treaty,/ which means we cannot skirt the issue any more.
① 노 대통령이 (②) 김 위원장에게 전달키로 동의한 것인데,/ ② 사찰을 통한 비핵화가 평화협정 체결의 전제라는 점을/ ③ 이는 우리가 결코 이 문제를 적당히 넘어갈 수 없게 된 것을 뜻하는 것이다.

So the first thing we should do/ is to shed our previous mindset of avoiding the issue.
그렇다면 우리가 해야 할 첫 번째 일은/ 북핵 문제를 적당히 피하려는 우리의 기존의 사고방식을 버리는 것이다.

If the inter-Korean summit fails to produce tangible results,/ the success of the six-party talks and North Korea-U.S. talks are also likely to suffer.
만일 남북 정상회담에서 실체적인 결과를 내지 못한다면,/ (향후) 6자회담과 북·미 회담의 성공 또한 보장하기 어려워질 가능성이 많을 것이다.

◈주요어휘 & 숙어◈

▣deactivate : (비활동적으로 하다; 비활성화 하다; 불능화하다) ↔ activate(활동적으로 하다; 활성화 하다)
▣exceed : (한도 등을) 넘다?초과하다(transcend, go beyond, surpass); (가치 등이)우월 능가하다(excel, outdo, surpass, outweigh, outrun, get the better of)
▣discard : (불필요한 것을) 버리다(do away with, throw away, get rid of)
▣explicitly : ad. 명시적으로, 명백하게(clearly, definitely, specifically); 숨김없이, 솔직하게(outright) a. 명시된, 명백한, 명확한, 뚜렷한(specific, clear,exact, sharp, clean-cut); 숨김없는, 솔직한(outspoken, outright)
▣agenda : (회의 등의) 협의 사항, 의제(議題), 의사일정; 비망록(memorandum)
▣as a result of : …의 결과로서; …때문에(in consequence of, because of, owing to,on account of, thanks to)
▣tangible : 만져 알 수 있는(palpable, perceptible); 유형의(corporeal, real), 실체가 있는(material, real); 현실의, 실제의(actual, real); 명백한(definite)



dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장