중앙데일리

Election chaos

난장판 대선, 이성이 돌아와야 한다

Nov 24,2007

Korea will choose its next president in one month.
국민은 꼭 한 달 후 다음 대통령을 뽑는다.

No doubt,/ this presidential election has been one of the most chaotic in our history.
의심할 바 없이,/ 이번 대선은 역사상 가장 혼돈스러운 선거의 하나로 기록될 것이다.

Allegations of camouflaged employment and tax evasion charges/ involving presidential hopeful Lee Myung-bak/ have been brought to light.
② 위장취업과 탈세혐의에 관한 주장이 / ① 이명박 대선후보와 관련한/ ③ 사실로 드러나게 되었다.

As we are well aware,/ the front-runner has enjoyed a 50 percent approval rating for a long time.
우리가 잘 알고 있듯이,/ 이 선두주자(제1의 유력후보)는 오랜 기간 지지율 50%를 누려왔다.

And now with the return of accused swindler Kim Gyeong-jun,/ we are anticipating more chaos.
그런데 이제 고발당한 사기꾼(BBK 주가조작 핵심인물) 김경준의 귀환과 더불어,/ 우리는 더 많은 혼란을 예상하고 있다.

Against this backdrop,/ a leading figure who has served in key posts/ -- including prime minister, ruling party leader, chairman of the Board of Audit and Inspection, chairman of the National Election Commission and chief justice of the Supreme Court of Korea/ -- abruptly announced his bid for the presidency.
① 이러한 배경에서,/ ③ 핵심요직을(4부를) 누볐던 지도자가/ ② 총리, 집권당 총재, 감사원장, 중앙선관위장, 대법관 등을 포함하여/ ④ 느닷없이 대선 출마선언을 했다.

He threw away principles/ that he has advocated throughout his life.
① 그는 (②) 원칙을 내팽개쳐 버렸다./ ② 자신의 일생동안 내내 옹호해 왔던

As its approval rating plunged to 10 percent,/ the ruling party broke up/ and transformed itself into a new political party,/ designed just for the presidential race.
① (‘백년정당’ 운운하던) 여당은 지지율이 10%대로 폭락하자/ ② 스스로 당을 깨고/ ④ 신당으로 자신을 변모 시켰다./ ③ 대선만을 위해 기획된

The ruling party’s candidate was elected by a hair’s breadth,/ amid protests/ that the vote had not been properly conducted/ and “ghost” voters had been in the electoral college.
① 여당의 후보자는 (② / ③ / ④) 아슬아슬하게 뽑혔다./ ④ 항의가 난무하는 가운데/ ② 개표 계산도 제대로 진행되지 못했고/ ③ 유령투표자들이 선거인단에 들어있다는

The ruling party forgets all its flaws/ and unscrupulously calls for the main opposition party candidate,/ who underwent legal electoral procedures in the party’s primary,/ to step down,/ just as Kim Gyeong-jun landed in Korea.
② 여당은 자신의 모든 결함을 망각해버리고/ ④ 제1 야당 후보더러 염치없이 (⑤) 요구한다./ ③ 당 경선으로 합법적 선거절차를 거쳐 뽑힌/ ⑤ 사퇴하라고/ ① 김경준이 국내로 입국하자

The Democratic Party has long said/ that the United New Democratic Party is behind failed national policies,/ but the party suddenly announced a merger with the UNDP.
① 민주당은 (②) 오랫동안 말(비난)해 왔으나/ ② 그런 통합신당을 실패한 국정의 배후에 있다고/ ③ (어느 날) 갑자기 그쪽과 당을 합친다고 선언했다.

The political circles seem to be in turmoil. 정치권은 일대혼란의 와중에 있는 것 같다.

The conservatives chose their candidate/ by going through fair procedures in the primary.
① 보수세력은 (②) 그들의 후보를 선출했다./ ② 공정한 절차를 거침으로써

If an investigation into Kim Gyeong-jun reveals critical flaws,/ the decision on whether the candidate should be changed or not will be made.
만일 김경준에 대한 수사가 결정적인 결점을 드러낸다면,/ 후보가 교체되어야 할지 여부에 대한 결정이 이루어지게 될 것이다.

But even before Kim Gyeong-jun had reached Korean shores, however,/ the former and current presidential aspirants had been fighting each other.
하지만 김경준이 한국땅에 도착하기도 전에 조차,/ 현직과 전직 대통령 후보들은 서로 싸워 오고 있었다.

That’s when the strange word “spare candidate” surfaced,/ casting doubt over the conservatives’ competence and their ability to rule.
그것은 바로 “스페어 후보”니 하는 이상한 말이 나오면서/ 보수세력이 정권교체를 할 자격과 능력이 있는지를 둘러싼 의혹을 던진 것이었다.

The Kim Gyeong-jun scandal should be dealt with by the prosecution,/ and the political parties should keep calm as the election draws nearer.
김경준 스캔들은 검찰에 의해 다루어져야 하며/ 정당들은 선거가 더욱 가까이 다가오면서 평정(平靜)을 유지해야 한다.

In the National Assembly,/ a draft of next year’s budget is on the agenda.
국회에서는,/ 내년 예산의 초안(257조원)이 의제에 올라와 있다.

Who is going to pay much attention to a budget of such significance,/ if everyone is absorbed in the presidential race?
② 누가 이렇게 중요한 예산에 많은 관심을 기울일 것인가?/ ① 모든 사람이 대선 판에 온갖 정신이 팔리면

Candidates and political parties are short-lived,/ whereas the nation is permanent.
후보와 정당은 유한하지만/ 국가는 무한하다.

So wake up and focus on the current state of affairs/ for the remaining month.
① 그러니 (②) 각성하고 현재의 형세(形勢)에 초점을 맞춰라./ ② 남은 한 달 동안

◈ Mac Sim's 주요어휘 & 숙어 (본문의 밑줄 친 내용) ◈

▣ camouflage : 변장․눈가림을 하다(disguise); (위장하여) 숨기다(disguise, conceal, hide, whitewash)
▣ abruptly : 뜻밖에, 느닷없이, 돌연히, 갑작스럽게(suddenly, unexpectedly, out of the blue, all of a sudden, all at once)
▣ advocate : v. 변호․옹호․지지하다(speak in favor of, defend, support) n. 대변자,
변호사(lawyer, attorney, barrister); 주창자, 옹호자(proponent, champion, supporter)
▣ transform : 변형시키다, 바꾸다(change the shape or appearance of, convert, alter)
▣ flaw : 흠, 금; 결점, 약점, 결함(demerit, fault, defect, shortcoming, blemish, drawback)
▣ unscrupulous : 염치없는, 비양심적인, 부덕한(immoral, dishonorable, unethical)
▣ undergo : 겪다, 당하다, (수술을) 받다(experience, suffer, pass through,
submit to); (고난을) 견디다, 참다(endure)
▣ turmoil : 법석, 소동, 소란, 혼란(confusion, tumult, agitation, upheaval, commotion)
▣ agenda : (회의 등의) 협의 사항, 의제(議題), 의사일정; 비망록(memorandum)
▣ pay(/ give) attention(/ heed) to : 주의를 기울이다, 주의하다(attend to, heed)
▣ short-lived : 명이 짧은, 단명한(ephemeral)




dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장