중앙데일리

Body doubles

몸의 대역

Jan 12,2008
Models for Fubu, a clothing company, try on clothes yesterday using a “3D Body” program at the company’s Myeongdong branch. The program scans individual body measurements and creates an avatar so that customers can find out whether items fit without actually trying them on.

“사진을 보니 왼편에 있는 보드에 붉은 글씨로 Fubu라는 로고가 적혀있습니다. 오른쪽 위에도 상표의 일부가 보이고요. Fubu는 젊은 층 사이에서 큰 인기를 끌고 있는 세계적인 브랜드입니다. 하지만, 시작은 뉴욕의 한 흑인이 자신의 집을 담보로 대출 받은 자금으로 집을 공장으로 개조하여 친구들과 함께 작게 시작한 회사입니다. Fubu라는 이름은 For us by us(우리를 위해 우리에 의해)의 앞 글자를 따서 지은 것입니다. 삼성이 Fubu의 대주주로 참여하면서 후부 제품의 대량생산이 본격화 되었고 또한 매장의 수도 전세계적으로 계속해서 늘어가는 추세입니다.
사진에 나온 장치는 한 Fubu 매장에서 컴퓨터 프로그램을 이용하여 실제로 옷을 입지 않고도 옷이 맞는지를 볼 수 있도록 한 것입니다. 사진 제목은 로 <몸의 대역>이라는 뜻입니다. double은 영화 같은 데에서의 대역을 뜻합니다.
사진 설명은 두 문장으로 되어 있는데 두 번째 문장은 종속절 두 개가 이어진 문장입니다. 우선 주절의 뼈대에 초점을 맞추어 파악하여 말하여 본 후에 차근차근 종속절까지 더해가면서 문장전체를 파악하고 말로 표현해 보세요. 두 문장을 파악하여 각각 말해 본 후에 두 문장을 이어서 말해보도록 하세요”


한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.

Models, (for Fubu) (a clothing company), try (on) clothes (yesterday) (using a “3D Body” program) (at the company’s Myeongdong branch).
“우선, 문장의 뼈대인 주어, 서술어, 목적어를 수식어와 구별해가며 파악해 보세요. 주어는 models, 서술어는 try, 목적어는 clothes입니다. 여기서 on이 전치사가 아니라는 점에 유의하여야 합니다. 옷을 실제로 입는 것이므로 try가 서술어이고 clothes는 목적어가 됩니다. on은 부사로 보아 동사를 수식하는 것으로 보아야 합니다. 다음 문장에 나온 ‘try them on’이라는 표현을 보아도 on이 전치사가 아닌 것을 알 수 있습니다. ‘전치사’라면 이름 그대로 ‘앞에 위치 하는 말’로 명사 앞에 나와야 하겠죠. 이제 흐름을 느끼며 문장의 주성분들을 말해 보세요. Models(모델들이)….try(시험해보다)….clothes(옷을)….
다음으로 꾸미는 말들을 꾸밈을 받는 말들과 연관 지어 봅시다. 모델들은 for Fubu(후부의) 모델들인데 후부는 a clothing company(의류회사)입니다. 모델들이 시험 삼아 옷을 on(입어보고)있습니다. 시점은 yesterday (어제)이고요. using a “3D Body” program(“3D Body” 프로그램을 사용하여) 옷의 치수를 맞춰보는 것입니다. 3D는 three-dimensional로 삼차원을 뜻합니다. 장소는 at the company’s Myeongdong branch(후부의 명동 점에서) 입니다.
내용을 느끼면서 문장 전체를 소리 내서 말해보세요. 문장의 주성분을 뼈대로 느끼면서 수식어는 살을 붙이는 느낌으로 추가하며 말해보도록 하세요.”

The program scans (individual) (body) measurements and creates an avatar (so) [that customers can find (out) ].

“두 번째 문장은 주절 외에도 종속절이 있는 복문입니다. 주어는 the program입니다. 서술어는 scans와 creates가 and로 이어지고 있습니다. scan과 create 뒤에 붙은 s를 잘 보면서 의식이 끊어지지 않은 상태에서 두 부분을 동시에 보고 느낄 수 있어야 합니다. 목적어는 각각 measurements와 an avatar가 되겠습니다. 주어와 함께 주어와 연결되는 두 개의 서술어와 그 뒤에 이어지는 각각의 목적어를 뼈대로 느끼면서 말해봅시다. The program(그 프로그램은)….scans(스캔한다)….measurements(치수를)….(그리고)….creates(만들어낸다)….an avatar(아바타를)…. avatar는 원래 산스크리트어로 땅으로 내려왔다는 의미에서 ‘신의 화신’, ‘육신을 입고 세상에 온 신’이라는 뜻이나 근래에는 사이버 공간에서 ‘캐릭터 형태의 자신의 분신’을 뜻하기도 합니다.
so that 이하는 부사로 쓰인 종속절로 목적을 나타냅니다. 목적절의 주어는 customers이고 서술어 부분은 can find입니다. 목적어 자리에는 또다시 whether이하가 종속절로 나왔습니다. whether가 이끄는 종속절의 주어는 items이고 서술어는 fit입니다. whether절은 목적어 위치에 있으므로 명사로 보시면 됩니다.
문장을 연결하는 접속사에 유의하면서 문장의 뼈대인 주요성분들을 말해 보도록 하세요. The program(그 프로그램은)….scans(스캔한다)....measurements(치수를)….….생략된 The program을 느끼면서….creates(만든다)….an avatar(아바타를) customers(고객들이)….can find(알~) items(품목들이)….fit(맞는~)…. ‘item’은 품목, 항목, 조항, 기사 등의 다양한 의미로 쓰이나 공통 속성은 전체 속에서의 ‘하나의 개체’를 뜻합니다. 여기서는 ‘옷 한 품목’을 뜻합니다.
끝으로, 수식어까지 파악하여 붙여 보도록 하세요. 수식어 부분에서 indiviual을 ‘개인의’라는 뜻으로 외워서 individual body(개인의 몸)로 연결되는 것으로 보아서는 안됩니다. Individual body measurements를 ‘개인의 몸 치수들’이라고 한다면 좀 어색하죠? 마치 ‘단체 몸 치수’나 ‘개인의 몸 치수’가 있는 것처럼 말이죠. Individual은 measurements를 수식하는 것으로 보아 individual measurements를 허리, 기장 등의 ‘각각의 치수’를 뜻하는 것으로 보아야 합니다. body도 measurements를 수식하여 body measurements는 ‘몸의 여러 가지 치수들’을 뜻합니다. find에 out을 붙여서 발견해 내는(out) 느낌을 줍니다. ‘Without actually trying them on’은 ‘실제로 입어 보지 않고’의 뜻입니다.
두 번째 문장을 말하여 본 후에 다시 사진의 내용을 떠올리며 처음 문장과 함께 두 번째 문장을 이어서 말해 보세요.





dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장