Danube capsizing kills 7 Koreans, 19 are missing

Home > Think English > Current Issues

print dictionary print

Danube capsizing kills 7 Koreans, 19 are missing

Korea JoongAng Daily
Friday, May 31, 2019


테스트

CCTV footage of the Danube in Budapest shows the moment when a larger sightseeing boat rear-ends the Hableany, a tourist boat carrying 33 Koreans, near Margaret Bridge at around 10 p.m. Wednesday. [Screen capture from You Tube of Hungarian Police]

부다페스트 다뉴브강을 찍은 CCTV 화면에 수요일 밤 10시쯤 마가렛 다리 근처에서 큰 유람선이 한국인 33명이 탄 작은 유람선 허블레아니호를 추돌하는 순간이 포착됐다. [헝가리 경찰청 유튜브 캡처]


There were nine Korean families, including a 6-year-old girl, traveling on the tourist boat in Budapest on Wednesday night when it collided with a larger boat and sank, killing at least seven people.

*collide: 충돌하다

수요일 밤 부다페스트 다뉴브강에서 6세 여아를 포함한 가족단위 한국인 관광객 9개팀이 탄 작은 유람선이 큰 유람선과 충돌 후 침몰하면서 최소 7명이 사망했다.



A river boat carrying 33 Koreans and two Hungarian crew members on the Danube collided with a larger ship near Budapest’s Parliament Building and the Margaret Bridge at around 10 p.m. Wednesday. The boat capsized and sank rapidly, according to local media reports in Hungary.

*capsize: 뒤집히다, 뒤집다

한국인 33명과 헝가리인 승무원 2명이 탄 유람선은 수요일 밤 10시쯤 마가렛 다리와 부다페스트 의회 빌딩 근처에서 큰 유람선과 충돌했다. 헝가리 지역 언론 보도에 따르면 유람선은 뒤집혔고 곧바로 침몰했다.



Local rescue workers dispatched to the scene were able to bring 14 people to shore, though seven of them were confirmed dead. The rest, 19 Koreans and two Hungarian crew members, were still missing as of press time Thursday. There were no casualties reported from the larger boat.

*dispatch: 파견하다 *casualties: 사상자

사고현장에 파견된 현지 구조요원들이 14명을 구조해서 강가로 옮겼으나, 그 중 7명은 이미 사망한 것으로 확인됐다. 나머지 한국인 19명과 헝가리 승무원 2명은 목요일 기사 마감시간 현재까지 실종 상태였다. 큰 유람선에서는 사상자는 없었던 걸로 보고됐다.



The 33 Koreans were part of a group tour organized by Very Good Tour, a tour company in central Seoul. Of the 33, three were guides. They were traveling through six countries in the region, including Croatia and the Czech Republic, from May 25 to next Sunday.

사고 유람선에 탄 한국인 33명은 서울 소재 참좋은여행사의 패키지 상품 관광객들이었다. 33명 가운데 3명은 여행가이드다. 단체 관광객들은 5월25일부터 6월2일까지 크로아티아, 체코 등 6개국을 여행하던 중이었다.



“Most of the Koreans on the trip were in their 40s and 50s, and it was a group of nine families altogether,” said Lee Sang-moo, an executive of Very Good Tour in a press briefing Thursday morning.

이상무 참좋은여행사 대표는 “이 단체관광에 참여한 한국인들은 대부분 40대, 50대이고, 가족단위로 9개 팀”이라고 기자회견에서 말했다.



One of these families included a 6-year-old girl, according to local media reports. She was not one of the seven rescued as of press time, according to the Foreign Ministry.

그 중 한 가족에는 6세 여아가 포함돼 있다고 현지 언론이 보도했다. 외교부에 따르면, 기사 마감시간 현재까지 그 여아는 구조된 7명 중에는 없었다.

번역: 이무영 뉴스룸 국장(lee.mooyoung@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)