Science with ignoble roots

[분수대] 이그 노벨상   PLAY AUDIO

Oct 14,2009

Why does the bread always fall on its buttered side when I drop it while eating? There is no need to deplore that Murphy’s law always makes you a victim.

British physicist Robert Matthews proved in 1995 that Murphy’s law should apply to everyone without exception. A slice of bread dropped from a dining table about one meter (3.3 feet) high has a high probability of falling on its buttered side because it turns only halfway in the air before it hits the ground. The height of the fall is not long enough for the bread to turn around completely. If it is dropped from a height of two meters, however, the probability of falling on the other side would be higher.

In recognition of the contribution made by the experiment, he was awarded with the Ig Nobel Prize in Physics in 1996. The Ig Nobel Prizes are a parody of the Nobel Prizes. The name is coined by combining the word ignoble, meaning common or undignified, with the surname of eponymous Swedish chemist Alfred Nobel. Perhaps it could be called the “bizarre and humorous Nobel Prizes.”

Past Ig Nobels have been awarded for: a chemical spray that can detect a husband’s extramarital affairs by making traces of semen on pants turn green (1999); a formula that can calculate the minimum number of shots you must take to get a group photo with no closed eyes (2006); and an experiment that showed that milk cows produced more milk when they were given names (2009).

There are many other prizewinning studies that have made people laugh. But they should not be taken lightly. Many of them were scientific research accomplishments that were published in scientific journals.

The prize, which was first organized by the scientific humor magazine Annals of Improbable Research in 1991, reminds us that the original nature of science is fun. Isaac Asimov, the American science fiction writer, said, “The most exciting phrase to hear in science, the one that heralds new discoveries, is not ‘Eureka!’ but ‘That’s funny.’”

That was the case with microbiologist Alexander Fleming. When people asked him what he was doing, he used to say that he plays with microorganisms. He actually discovered penicillin, a miraculous antibiotic, while he was playing with germs.

The wishes of the Korean people to see Koreans win Nobel Prizes are growing strong gradually. But as Toshihide Maskawa, who shared the 2008 Nobel Prize in Physics with his colleagues, put it, the Nobel Prize is awarded to a scientist who has fun studying something. It is not right to make Nobel Prizes the goal of academic research.

Therefore, I propose that Koreans should try to win an Ig Nobel prize first. If all of us indulge in the fun of studying science, I wonder whether one of us would someday win an actual Nobel.

The writer is an editorial writer of the JoongAng Ilbo.

By Shin Ye-r

이그 노벨상

식빵을 먹다 떨어뜨리면 꼭 잼 바른 쪽이 바닥에 닿는가. 재수 없는 ‘머피의 법칙’이 당신만 희생양으로 삼는다고 원통해할 필요 없다. 영국 물리학자 로버트 매튜즈가 1995년 실험을 통해 누구에게나 이 법칙이 적용될 수밖에 없음을 입증했다. 대개 1m 안팎인 식탁 높이에서 식빵이 떨어지면 한 바퀴 완전히 회전하기 힘들기 때문에 반만 돌아서 잼 바른 쪽이 아래로 향할 확률이 높다는 거다. 하지만 만약 2m 높이에서 떨어뜨리면 잼 바른 쪽이 위로 갈 가능성이 커진다고 한다.

그는 이 실험의 공로로 이듬해 ‘이그 노벨상(Ig Nobel)’ 물리학상 수상자가 됐다. 하찮다는 뜻의 ‘ignoble’과 ‘Nobel’을 합쳐 명명한 이 상은 노벨상에 대한 패러디다. 요컨대 ‘엽기 발랄 노벨상’쯤 될까. 속옷에 묻은 정액 자국을 초록색으로 변하게 만드는 남편 외도 탐지용 스프레이(99년 화학상), 눈감은 사람이 한 명도 없는 단체 사진을 얻자면 최소 몇 회 이상 찍어야 하는지 계산한 공식(2006년 수학상), 젖소의 이름을 지어 불러주면 우유를 더 많이 생산한다는 걸 보여준 실험(2009년 수의학상) 등 역대 수상작 중엔 웃음을 자아내는 게 한둘이 아니다. 그렇다고 마냥 무시해선 곤란하다. 상당수가 전문 학술지에 게재됐던 연구 결과다. 재미있다고 의미가 없는 건 결코 아니란 얘기다.

미국 과학잡지 ‘기발한 연구 연보(AIR)’가 91년 시작한 이 상은 과학의 본령이 바로 재미임을 일깨워주는 경종이다. “새로운 과학적 발견은 ‘그것 참 재미있네’란 말로 시작된다”(과학저술가 아이작 아시모프)는 거다. 미생물학자 알렉산더 플레밍만 해도 그렇다. 그는 뭘 하느냐고 물으면 늘 “미생물을 갖고 논다”고 답하곤 했다. 뭐든 버리지 않고 2, 3주씩 놔둔 채 예상 밖의 재미있는 일이 일어나지 않을까 관찰하는 게 그의 놀이였다. 기적의 치료제 페니실린도 그렇게 놀다가 발견했고 말이다.

노벨상에 대한 우리 사회의 열망이 갈수록 커지고 있다. 그러나 얼마 전 방한했던 노벨 물리학상 수상자 마스카와 도시히데 교수의 말처럼 재미있게 연구를 하다 보니 노벨상도 타는 것이지 노벨상이 연구의 목표가 되는 건 문제가 있다. 차라리 이그 노벨상을 먼저 노려보는 건 어떨까. 너나없이 과학의 재미에 푹 빠지면 혹시 노벨상도 타게 될지 누가 아나.

신예리 논설위원

dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장