중앙데일리

Kim warns of ‘new path’ if U.S. talks stall

김정은 “트럼프와 언제든 대화, 제재 땐 새 길 모색”

Jan 05,2019
Korea JoongAng Daily
Wednesday, January 2, 2019



*North Korean leader Kim Jong-un reaffirmed his resolve to pursue denuclearization in his New Year’s address on Tuesday, but warned that Pyongyang would pursue a “new path” if Washington continues to strong-arm his country with sanctions.


*reaffirm: 재확인하다 *resolve: (단호한) 의지, 결심 *strong-arm: 강압적인

북한 김정은 국무위원장이 화요일 신년사에서 비핵화 의지를 재확인했다. 그러나 미국이 계속 경제제재로 옥죄면 북한은 새 길을 모색하겠다고 경고했다.


“I am and will always be willing to sit down again with the U.S. president at any time,” Kim said in reference to the possibility of a second U.S.-North Korea summit, recently hinted at several times by U.S. President Donald Trump. “I will endeavor to produce a result welcomed by the international community.”

*in reference to~ : ~와 관련하여 *endeavor : 노력하다, 시도하다

최근 도널드 트럼프 미 대통령이 여러 번 암시했던 두 번째 북미 정상회담 가능성과 관련해 김 위원장은 “언제든지 미국 대통령과 마주 앉을 준비가 돼 있다”고 말했다. “나는 국제사회가 환영하는 결과를 내놓으려고 노력할 것이다.”


Wearing a Western suit and tie for the third New Year’s address in a row, Kim delivered his 2019 speech seated in a leather armchair in what looked like a private study, with reverent portraits of his father and grandfather — the North’s former leaders — hanging on walls behind him.

김 위원장은 올해로 3년째 연속으로 넥타이를 매고 양복을 입은 모습으로 신년사를 낭독했다. 올해는 개인 서재처럼 보이는 공간에 가죽 안락의자에 앉아서 신년사를 읽었다. 김 위원장 뒤 벽면에는 할아버지 김일성 초상화와 아버지 김정일 초상화가 걸려 있었다.


While his 30-minute speech was addressed to a domestic audience like the United States’ State of the Union, it contained an unmistakable message to the world — and the United States in particular — at a time when denuclearization talks between the United States and North Korea have been at an impasse for months.

*unmistakable: 틀림없는, 오해의 여지가 없는 *impasse: 교착상태

미국의 연두교서처럼 김 위원장의 30분 가량의 신년사는 자국민들에게 한 연설이지만, 북미간 비핵화 협상이 몇 달 동안 교착상태인 시기에 세계를 향한 특히 미국을 겨냥한 분명한 메시지가 포함됐다.


Stressing that the North had implemented “practical measures” towards denuclearization like halting the further building and testing of nuclear weapons, Kim said the negotiations would proceed with “greater certainty and innovation” if the United States responded with “trustworthy and corresponding steps.”

*trustworthy: 신뢰할 수 있는 *corresponding: 해당(상응)하는

북한은 핵실험과 건물 신축 공사를 중지하는 등 비핵화로 가는 “실질적인 조치들”을 실행했다는 점을 강조하면서, 김 위원장은 만약 미국이 “신뢰할 수 있는 상응 조치들”로 응답한다면 비핵화 협상은 “더 확실하고 혁신적으로” 진전해 나갈 것이라고 말했다.

번역: 이무영 뉴스룸 국장(lee.mooyoung@joongang.co.kr)





dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장