중앙데일리

Kim-Trump summit set for Feb. 27-28

27-28일 베트남에서 김정은-트럼프 담판

Feb 09,2019
Korea JoongAng Daily
Thursday, February 7, 2019


U.S. President Donald Trump delivers the State of the Union address at the U.S. Capitol in Washington, Tuesday. Vice President Mike Pence and Speaker of the House Nancy Pelose watch in background. [AFP/YONHAP]

도널드 트럼프 미대통령이 화요일 워싱턴 미국회의사당에서 신년 국정연설을 하고 있다. 마이크 펜스 부통령과 낸시 펠로시 하원의장이 배석했다. [AFP/연합]



The second U.S.-North Korea summit will be held in Vietnam on Feb. 27 and 28, U.S. President Donald Trump announced Tuesday in his State of the Union address.

*The State of the Union address: 연두교서(미국 대통령의 상하원 합동 신년 국정연설)

도널드 트럼프 미국 대통령이 화요일 미 의회 신년 국정연설에서 2차 북미 정상회담이 2월27일, 28일 베트남에서 열린다고 발표했다.


“We continue our historic push for peace on the Korean Peninsula,” said Trump at the Capitol in Washington. “Our hostages have come home, nuclear testing has stopped and there has not been a missile launch in 15 months.”

*Capitol: 미 국회의사당 *hostage: 인질

트럼프 대통령은 워싱턴 국회의사당에서 “우리는 한반도의 평화를 향한 역사적인 노력을 지속하고 있다. 우리 인질들은 집으로 돌아왔고, 핵실험은 중단됐으며 15개월 동안 미사일 발사는 없었다”고 말했다.


Trump claimed that if he hadn’t been elected president, the United States would have gone into a “major war” with the North. “Much work remains to be done, but my relationship with Kim Jong-un is a good one,” he said, adding, “Chairman Kim and I will meet again on Feb. 27 and 28 in Vietnam.”

트럼프 대통령은 만약 자신이 대통령으로 선출되지 않았다면, 미국은 북한과 “심각한 전쟁”을 했을 것이라고 주장했다. 그는 “할 일들이 많이 남았지만, 나와 김정은의 관계가 좋다. 나는 김정은 위원장과 2월27일, 28일 베트남에서 다시 만날 것이다”고 덧붙였다.


It was the first time Trump has mentioned the date and host country for his second meeting with Kim, following up on their first summit last June 13 in Singapore.

*host country: 개최국

김정은 위원장과 2차 정상회담을 하는 날짜와 장소를 트럼프 대통령이 언급한 것은 이번이 처음이다. 지난해 6월13일 싱가포르에서 1차 북미 정상회담을 가졌다.


Hours before Trump made his second State of the Union address, his special representative to North Korea, Stephen Biegun, arrived in Pyongyang for talks with North Korean officials to hammer out details for the second Trump-Kim meeting.

*hammer out~: ~를 타결하다

트럼프 대통령이 신년 국정연설을 하기 몇 시간 전에 스티븐 비건 미국무부 대북정책 특별대표가 2차 정상회담 개최 관련 북한 관료들과 실무회담을 하기 위해 평양에 도착했다.


Biegun took a plane from the U.S. Air Base in Osan, Gyeonggi, at around 9 a.m. Wednesday and arrived at Pyongyang’s Sunan International Airport about one hour later.

비건 특별대표는 수요일 오전 9시쯤 경기도 오산 미군 비행장에서 비행기를 타고 출발해 한 시간 후쯤 평양 순안국제공항에 도착했다.


번역: 이무영 뉴스룸 국장(lee.mooyoung@joongang.co.kr)



dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장