North revamps east coast port into naval base

Home > Think English > Current Issues

print dictionary print

North revamps east coast port into naval base

Korea JoongAng Daily
Thursday, Nov. 28, 2019


테스트

A satellite image from Google Earth of North Korea’s Changjon Port in 2010, top, shows two naval vessels, while an image from August 2018, above, shows at least five vessels and other buildings that appear to be for military use. [GOOGLE EARTH SCREEN CAPTURE]

구글어스가 2010년(왼쪽)에 촬영한 북한의 장전항 위성사진에는 해군 함정 두 대가 보이는 한편, 2018년(오른쪽)에 촬영한 장전항 위성사진에는 해군 함정 다섯 대와 군사시설로 보이는 건물들이 보인다. [구글어스 스크린 캡쳐]



North Korea has revamped what was once a port that received South Korean cruise ships visiting the Mount Kumgang tour resort into a naval base, a South Korean government official exclusively told the JoongAng Ilbo this week.

*revamp: 개조하다, 수리하다 *exclusively: 독점적으로, 배타적으로

북한이 한때 금강산 관광객을 실은 남측 여객선들이 드나들던 항구를 해군기지로 개조했다는 사실을 중앙일보가 단독으로 남한 정부 관계자에게 최근 확인했다.



The official, who spoke on the condition of anonymity, told the paper Tuesday that local authorities have detected signs indicating Changjon Port in North Korea’s southeastern Kangwon Province, which faces the East Sea, has been used as a military base for naval vessels since 2016 or 2017.

*on the condition of anonymity: 익명을 전제로 *indicate: 나타내다, 보여주다

남한 정보기관은 북한이 2016년 또는 2017년부터 금강산 인근 장전항을 해군기지로 사용하고 있다는 정황들을 포착했다고 익명 전제한 남한 정부 관계자가 중앙일보에 밝혔다.



The port was originally used by the North as a naval base up until 1998, but military facilities and naval vessels were relocated to Namae Port, about 7 kilometers (4.3 miles) north of Changjon Port, when Seoul began allowing South Korean tourists to travel north to visit the iconic Mount Kumgang.

*originally: 본래, 원래 *relocate: 이전시키다 *iconic: 상징적인

북한은 장전항을 1998년까지는 해군기지로 사용했으나, 남한 관광객들이 금강산 관광을 위해 드나들기 시작하면서 군사시설과 해군 함정들을 장전항에서 북쪽으로 7 킬로미터 떨어진 남애항으로 이전시켰다.



South Korea’s Mount Kumgang tours were suspended in 2008 after a South Korean tourist was shot dead by a North Korean solider.

*suspend: 중단하다

2008년 남한 관광객 한 명이 북한 군인이 쏜 총에 맞아 사망하는 사건이 발생한 이후 금강산 관광사업은 중단됐다.



According to the South Korean government official, Seoul sometimes spotted submarines or air-cushion vehicles near Changjon Port after 2008, but it appears the North made serious efforts to turn the port back into a military base in the last two to three years, when the regime started constructing new buildings and naval vessels were seen permanently docked.

*spot: 발견하다, 찾다 *submarine: 잠수함 *air-cushion vehicle: 공기부양정 *make serious efforts: 진지하게 노력하다

남한 정부 관계자에 따르면, 2008년 이후 장전항 부근에서 잠수함이나 공기부양정이 간혹 발견되기도 했으나, 북한은 새 건물들을 짓기 시작하고 해군 함정들을 영구히 정박시키는 등 최근 2~3년 동안 장전항을 해군기지로 되돌려 놓는 작업을 진지하게 실행하고 있는 것으로 보인다.

번역: 이무영 뉴스룸 국장(lee.mooyoung@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)