Moon steps up pressure for prosecution reform

Home > Think English > Current Issues

print dictionary print

Moon steps up pressure for prosecution reform

Korea JoongAng Daily
Friday, January 3, 2020


테스트

Justice Minister Choo Mi-ae, front left, and Prosecutor General Yoon Seok-youl, back right, sing the national anthem at a joint New Year’s celebration with top officials and tycoons at the Korea Chamber of Commerce and Industry on Thursday. [YONHAP]

추미애 법무장관(앞줄 왼쪽)과 윤석열 검찰총장(뒷줄 오른쪽)이 목요일 대한상공회의소에서 열린 신년 합동인사회에 참석해 애국가를 부르고 있다. [연합]



President Moon Jae-in devoted Thursday, the first official working day of the new year, to demonstrate his resolve to weaken the prosecution’s powers by appointing a new justice minister to complete the mission.

*devote: (노력, 시간, 돈 등을) 바치다 *demonstrate: 보여주다, 설명하다 *resolve: 결의, 의지

문재인 대통령은 새 법무부 장관을 임명해 검찰을 약화시키겠다는 의지를 보여주는데 새해 첫 공식 근무일인 목요일을 할애했다.



Moon signed the appointment of Choo Mi-ae, former chairwoman of the ruling party, as justice minister earlier in the morning and hosted an appointment ceremony at the Blue House in the afternoon. At the event, Moon and Choo emphasized their determination to reform the prosecution.

*appointment ceremony: 임명식 *determination: 투지, 결정

이날 오전 일찍 문 대통령은 추미애 전 민주당 대표를 법무부 장관으로 임명하는 서류에 서명했고 오후에 청와대에서 임명장을 수여했다. 임명장 수여식에서 문 대통령과 추 장관은 검찰 개혁 의지를 강조했다.



“You are taking up a very important task at a very important time,” Moon told Choo. “The law says the justice minister is the highest supervisor of administrative affairs of the prosecution. I hope you will successfully lead the reform of the prosecution.”

*take up: (과제를) 시작하다

문 대통령은 추 장관에게 “장관께서는 매우 중요한 시기에 매우 중요한 과제를 맡으셨다. 법률에 따르면 법무부 장관은 검찰 사무의 최고 감독자이다. 장관께서 검찰 개혁을 성공적으로 이끌어주실 것으로 믿는다”고 말했다.



Moon stressed the need to completely change the prosecution’s investigation methods and organizational culture. He said prosecutors must accept the need for reform and go along with it voluntarily.

*stress: 강조하다 *go along with~ : ~를 찬성하다, ~에 동의하다 *voluntarily: 자발적으로

문 대통령은 검찰의 수사방법과 조직문화를 완전히 바꿔야 한다고 강조했다. 문 대통령은 검찰은 개혁의 필요성을 수용해야 하고 자발적으로 개혁에 동의해야 한다고 말했다.



Choo responded with a vow to complete the mission. “A great surgeon never cuts a patient several times to remove the cause of a disease,” she said. “A great surgeon makes an accurate diagnosis and precisely cuts out the cause.

*complete: 완수하다 *surgeon: 외과의사 *diagnosis: 진단 *precisely: 정확하게

추 장관은 검찰 개혁을 완수하겠다는 맹세로 답변했다. 추 장관은 “훌륭한 외과의사는 절대로 질병의 원인을 제거하기 위해 환자에게 여러 번 칼을 대지 않는다. 훌륭한 외과의사는 정확하게 진단하고 정확하게 병의 원인을 도려낸다”고 말했다.

번역: 이무영 뉴스룸 국장(lee.mooyoung@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)