Oil from Korea's worst-ever spill coats beach resorts and fish farms

Home > >

print dictionary print

Oil from Korea's worst-ever spill coats beach resorts and fish farms

테스트

Volunteers work on Manripo Beach in Taean, South Chungcheon, on Dec. 9 to remove crude oil spilled from a tanker. [YONHAP] 9일 충남 태안 만리포 기름유출 사고현장에서 자원봉사자들이 유조선에서 유출된 기름을 제거하고 있다. [연합]

'The thing we feared the most has happened'
"우리가 가장 두려워했던 일이 터졌습니다"

Oil fences and frantic efforts to contain the country's biggest-ever oil spill failed over the weekend as thick, black substance coated beaches and fish farms on the country's west coast, officials said yesterday.
*frantic effort: 대단한 노력
사상 최악의 기름 유출을 봉쇄하려는 오일펜스와 필사적인 노력이 실패하면서 두껍고 검은 기름 덩어리들이 주말에 서해안 일대 해변과 어장을 뒤덮었다고 정부 관계자들이 어제 말했다.


"The thing that we feared the most has happened," said Kang Moo-hyun, head of the Ministry of Maritime Affairs and Fisheries, at a media briefing yesterday.
강무현 해양수산부 장관은 어제 기자들에게 상황을 설명하면서 "우리가 가장 두려워했던 일이 터졌다"고 말했다.


The ministry said it would take at least three years for the areas to get back to normal. But some experts said it would take more than 10 years. "We expect the fishermen will be able to resume their work in the region in about three years," said an official at the ministry who refused to be named.
*take three years (more than 10 years): 3년(10년 이상) 걸린다
*resume: 다시 시작하다, 다시 계속하다
해양수산부는 피해 일대가 정상으로 회복하는데 적어도 3년은 걸릴 것이라고 말했다. 그러나 일부 전문가들은 10년 이상 걸릴 것으로 내다봤다. 익명을 요구한 해양수산부 관계자는 "3년 후쯤 어부들이 그 지역에서 어업을 재개할 수 있을 것으로 기대한다"고 말했다.

테스트

A bird covered in oil on the shore there. The oil spill from the Hong Kong-registered tanker took place in the Yellow Sea near Taean, about 170 kilometers (106 miles) southwest of Seoul on Friday. [REUTERS] 기름으로 뒤덮인 새가 해변에 있다. 금요일 서울에서 남서쪽으로 170 킬로미터 (106마일) 떨어진태안 인근 서해상에서 홍콩 선적 유조선에서 원유가 유출됐다. [로이터]


A barge being pulled by a Samsung Heavy Industries tugboat broke loose early Friday, slamming into a single-hulled oil tanker owned by Hebei Ocean Shipping Co. Ltd. in Hong Kong. The incident happened in the Yellow Sea about 15 kilometers, or nine miles, off Korea's west coast near Taean, South Chungcheong.
*barge: (바닥이 편편한) 짐배, 부선, 바지선
*single-hulled: 단일선체의
삼성중공업 예인선이 부선을 끌고 가다 예인 쇠줄이 끊어지면서 부선이 홍콩소재 허베이 해운회사 소유의 단일선체 유조선과 충돌했다. 그 사고는 충남 태안 해안에서 15킬로미터(9마일) 떨어진 서해상에서 발생했다.


The barge punched three holes in the tanker. More than 15,000 tons (109,500 barrels) of crude oil has poured into the water. The leak has reached beach resorts in Taean, as well as seaweed and oyster farms in Geunso Bay and Garorim Bay.
부선은 유조선에 세 개의 구멍을 뚫었다. 1만5천톤 이상의 원유가 바다로 쏟아져 나왔다. 유출된 기름은 근소만과 가로림만의 김•굴 양식장뿐만 아니라 태안의 해변까지 퍼졌다.


According to the ministry, six beaches along the country's west coast ― Manripo, Cheonripo, Baekripo, Sinduri, Gureumpo and Hakampo ― were coated with oil. The ministry said emergency efforts were hindered by winds and high waves. As of yesterday, a 50-kilometer long by 30-meter wide swath of the sea was blackened.
*swath: 띠 모양을 이루는 것, 긴 행렬
해양수산부에 따르면, 태안군의 서해안 6개 해변 (만리포, 천리포, 백리포, 신두리, 구름포, 학암포)은 기름으로 뒤덮였다. 거센 바람과 높은 파도 때문에 비상 방제작업이 쉽지 않다고 해양수산부는 말했다. 어제까지 길이 50 킬로미터 너비 30미터 가량의 바다가 검은 기름띠로 덮였다.


The leaking hole in the tanker was finally sealed yesterday morning. The ministry said, at first, it expected the oil might reach the beaches early Saturday, about 24 hours after the incident. Instead, the oil reached the beaches starting about 8 p.m. Friday due to strong winds, said an official at the ministry who declined to be named. One-meter-high (three-feet) oil fences could not stop the oil from spreading, the ministry said, because the waves reached as high as four meters.
*seal: 봉쇄하다, 틀어 막다
*stop ~ from doing: ~로 하여금 ~하지 못하게 막다
유조선에 난 구멍은 어제 아침에 마침내 용접해서 막았다. 해양수산부는 처음에는 유출된 기름이 사고 24시간 후쯤인 토요일 오전에 해변에 도달할 것으로 예측했었다고 말했다. 그러나, 기름이 강한 바람 때문에 금요일 저녁 8시쯤 해변에 도달하기 시작했다고 익명을 요구한 해양수산부 관계자가 말했다. 4미터나 되는 파도 때문에 1미터 (3피트) 높이의 오일펜스로는 기름의 확산을 막을 수 없었다고 해양수산부가 말했다.

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now