North Korea levels nuke tower

Home > National >

print dictionary print

North Korea levels nuke tower

테스트

6월27일 영변 핵시설의 냉각탑이 폭파되는 장면. 사진은 중국 관영 신화통신사 제공. 북한은 핵개발 계획 자료를 제출하고 난 뒤 하루 만에 핵폐기 합의를 지키겠다는 의지를 보여주는 상징적 조치로 플루토늄을 생산하는 원자로의 냉각탑을 파괴했다. [로이터]

JoongAng Daily 1면 기사 Saturday, June 28, 2008

North Korea destroyed its cooling tower at its Yongbyon reactor site yesterday afternoon, a gesture that may be more than just symbolic, though doubts remain. By some accounts, the North would need a year to rebuild the tower if it reverses course on its nuclear program.

*by one account : 일설에 의하면
*reverse course : 방향을 반대로 바꾸다

북한은 어제 오후 영변 핵시설 단지의 냉각탑을 폭파했다. 의혹이 여전히 남아있지만 상징적 의미 이상의 조치일 것으로 여겨진다. 일부 의견에 따르면 만약 북한이 핵개발 프로그램을 복원하려 한다면 냉각탑을 다시 짓는데 1년이 걸린다.

North Korea blew up the 20-meter (65-foot) high cooling tower after U.S. President George W. Bush announced plans to take Pyongyang off the list of the state sponsors of terrorism and lift some restrictions under the Trading with the Enemy Act. The U.S. action came after Pyongyang made a disclosure of its nuclear program.

*blow up : ~를 폭파하다, ~를 못쓰게 만들다
*state sponsors of terrorism : 테러지원국
*make a disclosure : ~를 폭로하다, ~를 공개하다

조지 부시 미국 대통령이 북한을 테러지원국 명단에서 삭제하고 적성국교역법에 따른 일부 경제제재 조치들을 해제하겠다는 계획을 발표한 뒤 북한은 20미터 (65피트) 높이의 냉각탑을 폭파했다. 미국의 조치는 북한이 핵개발 프로그램을 신고한 뒤 나왔다.

Negotiations with the North are typically fraught with danger, with zigzagging diplomacy more the rule than the exception. However, some officials in the U.S. and elsewhere seem cautiously optimistic that progress may have been made. Others are not so sure.

*fraught with~ : ~로 가득한

북한과의 협상은 전형적으로 예상을 뒤엎는 지그재그 외교의 위험들이 도처에 산재해 있다. 그러나 미국과 다른 국가들의 일부 관료들은 진전이 있었다는 낙관적 견해를 조심스럽게 표명하는 것 같다. 또 다른 일부 관료들은 그다지 자신하지 못하는 듯하다.

And as if to underscore the turbulent and unforeseeable nature of the reclusive North, the scheduled live broadcast of the destruction was suddenly canceled due to technical difficulties at the area and Pyongyang’s reluctance to have their major nuclear facility shown to the world through live broadcast.

*as if : 마치 ~인 것처럼
*turbulent : 거친, 난폭한
*reclusive : 은둔한, 세상을 버린

마치 폐쇄적인 북한의 거칠고 예측불가능한 특성을 강조하기라도 하듯 사전에 계획된 폭파 장면의 TV 생중계는 현장에서 발생한 기술적 문제와 생중계로 전세계에 주요 핵시설을 보여주는 것을 꺼리는 평양의 거부 때문에 갑자기 취소됐다.

Pyongyang earlier this month invited television crews of five media outlets including CNN from the United States, TBS from Japan and MBC from South Korea to record the event. According to MBC, North Korea destroyed the tower, designed to cool heat from a nuclear reactor, around 4 p.m. yesterday.

평양은 이 폭파장면을 녹화하도록 미국의 CNN, 일본의 TBS, 한국의 MBC를 포함한 5개 방송사를 이 행사에 초대했다. MBC에 따르면 북한은 어제 오후 4시쯤 원자로에서 발생하는 열을 식히기 위해 만든 탑을 폭파했다.
Sung Kim, the U.S. State Department’s director of the office of Korean affairs, visited Pyongyang to witness the event. No South Korean officials were invited. Explosion of the tower has limited practical impact as most of the reactor’s features have already been removed and the tower has been left nearly unused.

성 킴 미국무부 한국과장은 이 행사를 참관하려고 평양을 방문했다. 남한 관료는 아무도 초대받지 못했다. 원자로의 주요 시설물들의 대부분이 이미 제거되었고 냉각탑은 거의 사용되지 않고 있었기 때문에 냉각탑 폭파의 영향은 실제로는 매우 제한적이다.

번역 : 이무영 정치사회팀장

Captiion: A combination of photos distributed by China’s official Xinhua News Agency shows the cooling tower of the nuclear complex being demolished in Yongbyon June 27. North Korea toppled the cooling tower at its plutonium-producing reactor in a symbolic move to show its commitment to a nuclear deal that comes a day after it submitted an inventory of its atomic program. [REUTERS]

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)