Public reform derailed

Home > National >

print dictionary print

Public reform derailed

The government seems to have withdrawn or delayed its reform plans for public corporations.
정부가 공기업에 대한 개혁안을 철회했거나 연기한 것 같다.

The office of senior secretary for state affairs planning/ pushed for reform in public corporations,/ but the office has left the job to each government agency/ and asked them to prepare detailed plans.
(청와대) 국정기획수석실이/ 공기업 개혁(작업)을 (일괄) 추진했으나/ 수석실은 이 일을 정부 각 부처에 넘겼고/ 세부추진방안을 마련토록 요구했다.

It had been planned to announce reform schedules for public corporations in July/ and to implement reform in August.
① 수석실은 공기업 개혁방안을 (당초) 7월중에 (전체 추진 일정을) 정식으로 발표하고 (②) 계획이었다./ ② 8월에는 (본격적으로) 개혁에 착수할

However, the government instead decided/ that each ministry would carry out reforms quietly/ and even delayed reform/ until after President George W. Bush’s visit to Korea.
① 그러나 정부는 그 대신 (②) 결정했고/ ② 각 부처가 조용히 개혁을 실행해 나가기로/ ④ 개혁을 미루기까지 했다./ ③ 조지 W 부시 미국대통령의 방한 이후로

The decision reflects concern/ that the labor unions at public corporations will resist the changes.
① 그러한 결정은 (②) 우려를 반영하는 것이다./ ② 공기업 노조들이 이러한 변화(개혁)에 저항(반발)할 것이라는

Authorities worry/ that if the public workers union joins the frontline of summer union battles/ and anti-American protests are staged when President Bush visits,/ candlelight vigils, which have finally calmed down,/ will be sparked again.
① (정부)당국은 (② / ③ / ④ / ⑤) 우려하고 있다./ ② 만일 공기업 노조가 올 여름 노동계의 하투(夏鬪)에 전면에 가세하고/ ③ 부시 대통령의 방한 때 반미시위가 벌어지게 될 경우/ ④ 마침내 잦아든 촛불시위가/ ⑤ 다시 불붙을 것이라고

However, reform in public corporations can’t be implemented/ if the government attempts to hidethe plan/ in fear of labor union’s resistance and protests.
① 그러나, 공기업의 개혁은 (②) 제대로 시행될 수 없다./ ② 만일 정부가 (③) 그런 계획을 숨기려고 한다면/ ③ 노조의 반발과 시위를 무서워하여

Leaving the reforms to each ministry can be translated/ as meaning the government won’t carry out reforms at all/ because ministries and the public corporations that they supervise are entangled.
① 개별 부처에 공기업 개혁작업을 맡기겠다는 것은 (②) 해석될 수 있는데/ ② 정부가 아예 개혁을 실행하지 않겠다는 뜻으로/ ③ 그것은 개별 부처와 그들이 감독하는 공기업이 이해가 얽혀있기 때문이다.

Reform in public corporations won’t be easy/ even if the Blue House and the Ministry of Strategy and Finance push ahead reforms.
① 공기업의 개혁은 (②) 쉽지 않을 것이다./ ② 청와대와 기획재정부가 (전면에 나서서) 개혁을 밀어붙일 지라도

Thus, it is hard to expect/ that each ministry will be able to boldly carry out the task.
① 따라서, (②) 기대하기가 어렵다./ ② 개별 부처가 과감하게 이런 과제를 추진해 나갈 수 있으리라고

Reform at public corporations was one of the key tasks/ the Lee Myung-bak administration promised to carry out.
① 공기업 개혁은 (②) 핵심 개혁과제의 하나이다./ ② 이명박 정부가 추진하겠다고 약속한

Reform at public corporations is still supported by the people/ despite their candlelight vigils.
① 공기업 개혁은 (②) 여전히 전 국민적인 지지를 받고 있다./ ② 또 촛불집회에도 불구하고

If the government withdraws or delays reform/ in the face of candlelight vigils or resistance from the labor unions,/ there won’t be anything that the government can do.
① 만일 정부가 (②) (공기업) 개혁을 후퇴시키거나 미루어 둔다면,/ ② 촛불시위와 공기업 노조의 반발에 당면하여/ ③ 이 정부가 할 수 있는 일은 아무 것도 없을 것이다.

The Lee administration has lost its drive for the reform/ as it has failed in its policies and lost the people’s trust.
① 이명박 정부는 (②) 개혁을 추진할 동력을 잃어 버렸다./ ② 그간의 정책에서 실패하고 국민들의 신뢰를 상실하였으므로

However,/ if the government withdraws from a policy that is supported by the people,/ the people’s distrust in the government will only worsen.
하지만,/ 만일 정부가 국민의 지지를 받는 (정당한) 정책마저 손을 빼고 물러선다면,/ 이 정부에 대한 국민의 불신은 더욱 악화되기만 할 뿐일 것이다.

The government must again think about its raison d’etre.
정부는 이제 스스로 존재의 의미를 다시금 되새겨야 한다.

It should decide/ whether it will abandon public corporation reform, an important task for the country,/ because of resistance among some interest groups,/ or if it will protect the national interest/ and enhance our growth engine for the future.
① 정부는 (② / ③ / ④ / ⑤) 결정해야 한다./ ③ 국가적 중요과제인 공기업 개혁이란 포기할 것인지,/ ② 일부 이익집단의 반발 때문에/ ④ 아니면 (당당하게) 국익을 지키고/ ⑤ 미래의 성장동력을 강화시켜나갈 것인지를


*withdraw : 물러나다, 손을 떼다·빼다(quit, draw back, recede); 인출하다(take out ↔ deposit); 철회·취소하다(take back, retract); 철수하다(시키다)(retreat, pull back)
*delay : n. 늦추다, 지체시키다, 연기하다, 뒤로 미루다(defer, procrastinate, postpone, adjourn, put off, hold over, hold back, hold up)
*implement : (사업·약속 등을) 실행·이행·실시하다(carry out, accomplish,enforce, execute, put into practice) n. 도구, 연장(tool, instrument)
*carry out : (의무·약속·직무 등을) 완성·완수·성취하다(accomplish, fulfill, achieve, complete); 실행하다(execute, implement, put into practice)
*resist : v. 저지·저항·반항하다(withstand); 견디다, 버티다(withstand, hold out, endure) n. resistance
*calm (down) : 진정시키다(되다), 가라앉히다(앉다), 잦아들다(compose, tranquilize)
*supervise : 감시·감독·관리하다(oversee, monitor, superintend, watch over)
*in the face of : …과 직면하여, …의 면전에서(in the presence of ↔ in the absence of); …에도 불구하고(in spite of, in the teeth of)
*abandon : 포기하다(relinquish, give up, abrogate, forsake, renounce)
* protect : 보호하다, 지키다, 막다(shield, guard)
*enhance : 높이다, 강화하다(heighten, augment, strengthen, reinforce, fortify, bolster); 늘리다, 향상시키다(improve); 올리다(raise, hike)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)