Unforgettable Olympics

Home > National >

print dictionary print

Unforgettable Olympics

No matter how many times we see it,/ we will never tire of the victory scene/ - Park Tae-hwan was in fourth place until the 50-meter point,/ when he began to take the lead in the race.
아무리 보고 또 보고 여러 번 봐도,/ 우리는 결코 승리의 장면이 물리지 않을 것이다/ - 박태환 선수는 50m 지점까지 4위였으나/ 그 시점에서 그는 선두에 나서기 시작했다.

He continued to extend his lead/ from the 200-meter mark to the finish line,/ swimming as if he were a dolphin or a torpedo.
③ 그는 계속하여 선두를 연장해 나아갔다./ ① 200m부터 결승점까지,/ ② 그는 마치 돌고래나 어뢰처럼 물살을 가르면서

Park Tae-hwan grabbed the first Olympic swimming medal for his country/ by winning a dramatic gold/ in the men’s 400-meter freestyle at the Beijing Olympic Games yesterday.
① 박태환은 (② / ③) 조국에 최초의 올림픽 수영의 금메달을 거머쥐었다./ ③ 극적인 금메달을 획득함으로써/ ② 어제(10일) 베이징 올림픽 남자 자유형 400m(결승전)에서

The joyous shouts of people watching him win the competition on TV/ demonstrate the great admiration for Park.
TV상으로 그가 수영경기에서 우승하는 장면을 지켜보던 국민들이 지른 즐거운 함성은/ 박태환에 대한 대단한 감탄을 입증해 주고 있다.

Some may ask:/ “How could a Korean win a gold medal in swimming?”
① 일부 사람들은 (②) 물어볼 지도 모른다./ ② “한국인이 수영에서 금메달을 어떻게 딸 수 있는가?라고

Swimming, as well as running,/ is one of the major sports with numerous medals and world competitions.
육상뿐만 아니라 수영은/ 메달의 밭이자 스포츠 전체를 대표하는 종목들 중 하나이다.

Over the years,/ Korea has produced some legendary marathon runners.
다년간에 걸쳐,/ 한국은 일부 전설적인 마라톤 주자(선수)들을 배출했다.

Swimming, however,/ was the uncontested domain of Westerners.
하지만 수영은/ 서구인들의 독무대였다.

In making Olympic history for Korea and in delighting his nation,/ Park Tae-hwan benefited from the latest scientific training co-developed and implemented/ by Roh Min-sang, a director of Korea’s swimming team,/ and Song Hong-sun, a researcher at the Korea Sports Science Institute/ who majored in exercise physiology.
① 나라를 위해 올림픽 역사의 한 장을 만들고 국민들에게 기쁨을 주는 데 있어,/ ② 박태환은 (③ / ④) 함께 개발하고 실행한 최신의 과학적 훈련으로 혜택을 받았다./ ③ 노민상 수영대표팀 감독과/ ⑤ 송홍선 한국체육과학연구원 박사가/ ④ 운동생리학을 전공한

Park’s success is the result of a combination of endeavors:/ his natural gifts, his endurance and discipline, years of hard work, science and coaching.
① 박 선수의 성공은 (②) 한데 어우러진 노고의 결과다./ ② 그의 천부적 재능, 그의 인내와 훈련, 수년간의 노력, 과학, 코치의 지도 등이

In 1964,/ a Korean participated in Olympic swimming for the first time.
1964년,/ 올림픽 수영 부문에 처음으로 출전했다.

After 44 years,/ Park won a medal for Korea for the first time.
44년 만에,/ 박 선수는 처음으로 조국을 위해 (금)메달을 따냈다.

He began swimming at age 7,/ after his parents told him/ it would help with his asthma.
① 박 선수는 (②) 7세의 나이에 수영을 시작했다./ ② 그의 부모님이 (③) 말 한 뒤/ ③ 수영을 하는 것이 천식을 고치는데 도움이 될 것이라고
He is now a 18-year-old young man.
그는 이제 18세의 청년이다.

He said,/ “There are still two more events left./ I am in good spirits./ I am dying for another gold medal.”
④ 그는 말했다./ ① “아직 두 경기나 남았습니다./ ② 저는 탄력 받았습니다./ ③ 아직 저는 배가 고픕니다,”라고

The 200 meter and the 1,500 freestyle events await.
자유형 200m와 1500m의 메달이 그를 기다리고 있다.

But no matter what happens from here on out,/ Park has already made history.
하지만 어떤 일이 이제부터 일어날 지라도,/ 박 선수는 이미 역사에 남을 만한 일을 했다.

And it’s not just about Park.
그리고 박 선수에 대해서만 그런 것이 아니다.

What pleases us most in the Olympics/ is to watch Korean athletes compete/ with poise and dignity, grace and effort.
① (뭐니 뭐니 해도) 올림픽에서 우리를 가장 즐겁게 하는 것은/ ② 한국 선수들이 (③) 경쟁하는 모습(선전)을 지켜보는 것이다./ ③ 침착하게 그리고 위엄 있게, 우아하게 그리고 애를 쓰며

Choi Min-ho won a gold medal in judo/ over Ludwig Paischer of Austria in the men’s 60-kilogram Saturday.
① 최민호 선수가 토요일(9일) 유도에서 (②) 우승했다./ ② 남자 60㎏급에서 오스트리아의 루드비히 파이셔를 누르고

An emotional Choi wept afterward,/ and it was hard not to weep with him.
감동에 복받친 최 선수가 경기 후 눈물을 흘렸으며/ (우리도) 그와 함께 울어주지 않기가 어려웠다.

Later, the Korean women’s archery team won gold/ in a dramatic final over China.
① 이날 늦게, 한국 여자 양궁팀은 (②) (6연패하며) 금메달을 따냈다./ ② (단체전에서 10일) 중국을 누르고 극적인 결승에서

It is our sincere hope/ that Korea’s national flag will continue to be hoisted/ and its athletes will win medals,/ and hear the nation’s anthem played again.
④ 우리의 진심어린(간절한) 바램이다./ ① 태극기는 계속하여 올라갈 것이며/ ② 우리선수들은 메달을 딸 것이고/ ③ 애국가가 또다시 연주되는 소리를 듣게 될 것이라는 것이

We also hope the Beijing Olympics are peaceful,/ free from scandal and threats of terrorism.
① 우리는 또한 (②) 평화롭게 진행되기를 기원한다./ ② 베이징 올림픽이 편파 판정 시비에 휘말리지 않고 테러의 위협 없이 (한국 선수단, 파이팅!)


주요어휘 & 숙어
*be(/ get) tired of : …에 싫증나다, 물리다, 지겨워지다(be bored of, be fed up with, be sick of, be sick and tired of, be all in, be worn out)
*take the lead (in) : 선두에 서다(be at the head); 지도적 역할을 하다, 주도하다 (take the initiative)
*extend : 연장하다, (기간을) 늘이다(prolong, lengthen ), protract, elongate);넓히다, 확장하다; 베풀다(∼to)
*grab : 꽉 쥐다, 움켜쥐다[seize, grip, grasp, take(/ get / catch / seize / clutch / lay) hold of]
*demonstrate : 논증·증명·확인하다(prove, ascertain); 감정을 드러내다; 시위하다
?numerous : 다수의, 수많은(manifold, multiple)
*implement : v. (사업·약속 등을) 실행·실시하다(carry out, accomplish, enforce, execute, put into practice) n. 도구, 연장(tool, instrument, utensil)
?major in : 전공하다(specialize in, take up)
*participate in : …에 참가·참여하다, 함께 하다 [완전자동사] ? 본문 9째줄
*compete : 경쟁하다, 겨루다, 맞서다(with, for, in)(vie for, vie with, in)
*hoist : (돛·기·짐 등을) 올리다, 높이 달다, 말아(감아)올리다, 끌어올리다, 들어올리다(raise, lift, boost, jack up, elevate); (물가 등을) 상승시키다(hike, increase)
*sincere : 성실한, 참된, 진실의, 진심의(in)(devout, genuine, faithful )
?threat : 위협, 협박(menace, intimidation, blackmail)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)