명품

Home > >

print dictionary print

명품



19세기 말 군주제가 몰락하자 명품은 유럽의 전통 귀족과 미국 신흥 갑부들의 전유물이 됐다. 상황이 극적으로 바뀐 것은 1980년 대부터다. 명품 업체 경영진들이 신흥 중산층을 대상으로 ‘명품의 대중화’를 선언했기 때문이다. 전략은 두 가지, 대중적 제품 도입과 광고 공세다. 중산층도 큰 마음 먹으면 살 수 있는 가격의 제품을 출시하고 전 세계 수천, 수만 곳으로 매장을 확대했다.

내가 한 영작
When the monarchy collapsed at the end of the 19th century, designer products were the exclusive province of the traditional European noble class and American nouveau riche. Things ⓐdramatically changed ⓑsince 1980. Designer brands declared they would make their products popular among ⓒthe mass by targeting the middle class. This involved two strategies: the introduction of popular products and mass advertisement. The companies made products that the middle class could afford if they ⓓmade their mind, and opened thousands of shops all over the world.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
When the monarchy collapsed at the end of the 19th century, designer products were the exclusive province of the traditional European noble class and American nouveau riche. Things changed dramatically after 1980. Designer brands declared they would make their products popular among the masses by targeting the middle class. This involved two strategies: the introduction of popular products and mass advertisement. The companies made products that the middle class could afford if they decided to, and opened thousands of shops all over the world.

Writing Tip
ⓐdramatically changed → changed dramatically 영어에 자연스러운 어순으로 수정
ⓑsince → after ‘~ 이후’를 나타내는 전치사 after로 수정. 참고로 전치사 since는 현재완료형과 함께 쓰여, 어떠한 시점 이후로 지속적으로 어떠한 상황이 이어지는 경우에 사용함
ⓒthe mass → the masses 일반사람들(대중)을 나타낼 때에는 복수형으로 사용. 참고로 모임이나 집단을 나타낼 때에는 단수 a mass를 사용함
ⓓmade their mind → decided to 영어에 자연스러운 표현으로 수정


명품 업체들이 차기 시장으로 노리는 것은 중국과 인도다. 이들은 2006년 명품 의류와 액세서리를 4억3400만 달러어치 구입했다. 이 수치는 2010년이면 8억 달러가 될 것으로 예상된다.

내가 한 영작
Designer industries are now ⓐeyeing on China and India as future markets. In 2006, India’s consumers bought $434 million worth of designer ⓑclothes and accessories and ⓒit is expected to reach $ 800 million in 2010.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
Designer industries are now eyeing China and India as future markets. In 2006, India’s consumers bought $434 million worth of designer products and the figure is expected to reach $800 million in 2010.

Writing Tip
ⓐeyeing on → eyeing ‘~을 주목하다, 눈여겨보다’라고 표현할 때에는 동사 eye 다음에 바로 목적어가 위치함으로 전치사 on 삭제
ⓑclothes and accessories → products 문맥상 의류나 액세서리 이외의 제품도 포함될 수 있으므로 포괄적으로 사용할 수 있는 단어인 ‘products’로 수정
ⓒit → the figure 의미를 명확히 하기 위해 ‘the figure’로 수정

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now