Time for an IT overhaul
Published: 01 Oct. 2008, 20:21
A police investigation on Korea’s second-largest oil refiner, GS Caltex, revealed/ that the private information of more than 11 million customers/ has been leaked.
① 국내 제2위의 대형 정유회사인 GS Caltex에 대한 경찰수사 결과 (② / ③) 드러났다./ ② 고객 1100여만 명의 개인정보가/ ③ 외부로 유출된 것으로
It is yet another incident/ in a ceaseless series of accidents and inconveniences/ on mobile phones and e-mails/ - such as spam text messages, unlicensed loan advertisements,/ voice phishing and money stolen electronically from bank accounts.
① 이번 사건은 (② / ③ / ④ / ⑤) 또 다른 한 사고이다./ ⑤ 끊임없는 일련의 사고와 불편함이 벌어지는 가운데 일어난/ ④ 휴대전화와 이메일로/ ② (무차별) 스팸문자 전송, 무면허 금전대출 광고,/ ③ 보이스 피싱, 은행잔고 유출 등의
Even though Korea boasts of being the world’s leading IT nation,/ with the world’s highest rates of Internet and computer use,/ this debacle has confirmed yet again/ that Korea is one of the least developed nations/ in terms of Internet security.
① 비록 한국은 (②) 전세계의 주도적인 IT(정보 기술)강국이라고 뽐내고 있다 할지라도,/ ② 전세계적으로 최고의 인터넷과 컴퓨터 이용률을 갖추고 있는/ ③ 이번 사태는 (④ / ⑤) 다시금 확인시켜 준 것이다./ ⑤ 한국이 후진국들 중 한 나라임을/ ④ 인터넷 보안의 관점에서는
The suspects reportedly said they judged/ that the information was highly valuable,/ given that there are several legal claims against firms for damages/ resulting from the leak of private information going on.
① 보도에 따르면 피의자들은 (② / ③ / ④) 판단했던 것이라 말했다 한다./ ④ 해당 정보는 매우 가치가 있을 것이라고/ ③ 기업을 상대로 한 몇 건의 손해배상청구소송이 있다는 점을 감안해 보면/ ② (최근) 진행중인 개인정보유출의 결과로부터 벌어지고 있는
This is a major reason/ why 20-something staff members of the company would risk their promising futures/ to be involved in such a coordinated and systematic crime.
① 바로 이것이 (②) 한 주된 이유이다./ ② 해당 회사의 임직원 20여명이 (③) 그들의 창창한 장래를 위태롭게 할 각오를 하게 된/ ③ 그렇게도 통합적이고도 조직적인 범죄에 열루 될 만큼
The number of cases involving leaked information/ is building up.
유출된 정보에 관련한 사건의 수는/ 늘어나고 있다.
An e?commerce company,/ from which information about more than 10 million customers was stolen by a hacker,/ is currently tangled in a legal dispute with thousands of customers.
② 한 전자상거래업체는/ ① 1000만명이 넘는 개인정보를 해킹당한/ ③ 지금 수천 명의 고객들과 법적 분쟁에 휘말려 있다.
A civic group is filing a complaint against 10 online companies/ charged with handing customer information over to other companies.
① 한 시민단체는 (②) 10여개 온라인 기업을 고발해 놓고 있다./ ② 고객정보를 다른 회사들에게 넘긴 혐의를 쓴
Police have booked 20 staff members at a leading communications company/ on charges of giving information on millions of customers/ to a telemarketing company.
① 경찰은 국내 정상급 유선 통신업체 임직원 20여명을 (②) 입건했다./ ② 수백만 건의 고객정보를 (③) 넘긴 혐의로/ ③ 한 텔레마케팅업체에
Civil lawsuits in all these cases/ are underway or scheduled.
이 모든 사건들에 관한 민사소송이/ 진행중이거나 예정돼 있다.
Companies that deal with online transactions/ involving millions of customers/ should overhaul/ their lackadaisical management styles and poor oversight/ of Internet security systems.
② 온라인 거래를 다루는 기업들은/ ① 수백만 명의 고객들에 관한/ ⑤ 전면 개편해야 한다./ ④ 열의 없는 경영스타일과 그들의 부실한 단속(관리체계)을/ ③ 인터넷 보안시스템에 대한
A company/ that is eager to gather customer information to simplify work processes,/ but neglects its duties on the protection of private information/ should be held accountable.
③ 기업은/ ① 작업과정을 단순화하기 위해 고객정보를 수집하고 싶어 하지만/ ② 개인정보의 보호에 대한 임무를 소홀히 하는/ ④ 책임을 져야 한다.
Companies should further strengthen ethics training programs for employees/ and examine their own security networks.
기업들은 종업원들에 대한 (정보) 윤리교육을 더욱 강화해야 하며/ 그들 자신의 보안망을 점검해야 한다.
The government should strengthen penalties/ for illegal spam advertisers.
① 정부는 (②) 처벌을 강화해야 한다./ ② 불법적인 스팸메일 광고주에 대한
It should also promote legal measures to minimize gathering of private information/ and encourage the use of an alternative means/ to replace identification numbers.
① 정부는 또한 개인정보수집을 최소화하는 법적 조치를 진척시켜야 하며/ ③ 대안이 될 만한 수단의 이용을 장려해야 한다./ ② 주민등록번호를 대체할 수 있는
Privacy is a basic human right.
프라이버시는 기본적인 인권이다.
In the Internet era,/ private information should be protected/ online as much as offline.
① 인터넷 시대에,/ ② 개인정보는 (③) 보호를 받아야 한다./ ③ 오프라인에서뿐만 아니라 온라인에서도
① 국내 제2위의 대형 정유회사인 GS Caltex에 대한 경찰수사 결과 (② / ③) 드러났다./ ② 고객 1100여만 명의 개인정보가/ ③ 외부로 유출된 것으로
It is yet another incident/ in a ceaseless series of accidents and inconveniences/ on mobile phones and e-mails/ - such as spam text messages, unlicensed loan advertisements,/ voice phishing and money stolen electronically from bank accounts.
① 이번 사건은 (② / ③ / ④ / ⑤) 또 다른 한 사고이다./ ⑤ 끊임없는 일련의 사고와 불편함이 벌어지는 가운데 일어난/ ④ 휴대전화와 이메일로/ ② (무차별) 스팸문자 전송, 무면허 금전대출 광고,/ ③ 보이스 피싱, 은행잔고 유출 등의
Even though Korea boasts of being the world’s leading IT nation,/ with the world’s highest rates of Internet and computer use,/ this debacle has confirmed yet again/ that Korea is one of the least developed nations/ in terms of Internet security.
① 비록 한국은 (②) 전세계의 주도적인 IT(정보 기술)강국이라고 뽐내고 있다 할지라도,/ ② 전세계적으로 최고의 인터넷과 컴퓨터 이용률을 갖추고 있는/ ③ 이번 사태는 (④ / ⑤) 다시금 확인시켜 준 것이다./ ⑤ 한국이 후진국들 중 한 나라임을/ ④ 인터넷 보안의 관점에서는
The suspects reportedly said they judged/ that the information was highly valuable,/ given that there are several legal claims against firms for damages/ resulting from the leak of private information going on.
① 보도에 따르면 피의자들은 (② / ③ / ④) 판단했던 것이라 말했다 한다./ ④ 해당 정보는 매우 가치가 있을 것이라고/ ③ 기업을 상대로 한 몇 건의 손해배상청구소송이 있다는 점을 감안해 보면/ ② (최근) 진행중인 개인정보유출의 결과로부터 벌어지고 있는
This is a major reason/ why 20-something staff members of the company would risk their promising futures/ to be involved in such a coordinated and systematic crime.
① 바로 이것이 (②) 한 주된 이유이다./ ② 해당 회사의 임직원 20여명이 (③) 그들의 창창한 장래를 위태롭게 할 각오를 하게 된/ ③ 그렇게도 통합적이고도 조직적인 범죄에 열루 될 만큼
The number of cases involving leaked information/ is building up.
유출된 정보에 관련한 사건의 수는/ 늘어나고 있다.
An e?commerce company,/ from which information about more than 10 million customers was stolen by a hacker,/ is currently tangled in a legal dispute with thousands of customers.
② 한 전자상거래업체는/ ① 1000만명이 넘는 개인정보를 해킹당한/ ③ 지금 수천 명의 고객들과 법적 분쟁에 휘말려 있다.
A civic group is filing a complaint against 10 online companies/ charged with handing customer information over to other companies.
① 한 시민단체는 (②) 10여개 온라인 기업을 고발해 놓고 있다./ ② 고객정보를 다른 회사들에게 넘긴 혐의를 쓴
Police have booked 20 staff members at a leading communications company/ on charges of giving information on millions of customers/ to a telemarketing company.
① 경찰은 국내 정상급 유선 통신업체 임직원 20여명을 (②) 입건했다./ ② 수백만 건의 고객정보를 (③) 넘긴 혐의로/ ③ 한 텔레마케팅업체에
Civil lawsuits in all these cases/ are underway or scheduled.
이 모든 사건들에 관한 민사소송이/ 진행중이거나 예정돼 있다.
Companies that deal with online transactions/ involving millions of customers/ should overhaul/ their lackadaisical management styles and poor oversight/ of Internet security systems.
② 온라인 거래를 다루는 기업들은/ ① 수백만 명의 고객들에 관한/ ⑤ 전면 개편해야 한다./ ④ 열의 없는 경영스타일과 그들의 부실한 단속(관리체계)을/ ③ 인터넷 보안시스템에 대한
A company/ that is eager to gather customer information to simplify work processes,/ but neglects its duties on the protection of private information/ should be held accountable.
③ 기업은/ ① 작업과정을 단순화하기 위해 고객정보를 수집하고 싶어 하지만/ ② 개인정보의 보호에 대한 임무를 소홀히 하는/ ④ 책임을 져야 한다.
Companies should further strengthen ethics training programs for employees/ and examine their own security networks.
기업들은 종업원들에 대한 (정보) 윤리교육을 더욱 강화해야 하며/ 그들 자신의 보안망을 점검해야 한다.
The government should strengthen penalties/ for illegal spam advertisers.
① 정부는 (②) 처벌을 강화해야 한다./ ② 불법적인 스팸메일 광고주에 대한
It should also promote legal measures to minimize gathering of private information/ and encourage the use of an alternative means/ to replace identification numbers.
① 정부는 또한 개인정보수집을 최소화하는 법적 조치를 진척시켜야 하며/ ③ 대안이 될 만한 수단의 이용을 장려해야 한다./ ② 주민등록번호를 대체할 수 있는
Privacy is a basic human right.
프라이버시는 기본적인 인권이다.
In the Internet era,/ private information should be protected/ online as much as offline.
① 인터넷 시대에,/ ② 개인정보는 (③) 보호를 받아야 한다./ ③ 오프라인에서뿐만 아니라 온라인에서도
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)