Shock treatment

Home > National >

print dictionary print

Shock treatment


The United States has started major emergency surgery/ by injecting $700 billion into the money markets.
① 미국이 (②) 대대적인 응급수술을 시작했다./ ② 7000억 달러의 공적자금을 금융시장에 투입함으로써

U.S. President George W. Bush said/ the U.S. economy is faced with an unprecedented challenge,/ and that the world must respond with unprecedented measures.
① 조지 W 부시 대통령은 (② / ③) 말했다./ ② “미 경제가 전례없는 도전에 직면했고,/ ③ 세계는 전례없는 수단으로 대응해야 한다”고

His statement reflects the pressing sense of crisis.
그의 진술은 절박한 위기감을 반영하고 있다.

The United States is now under a full policy mobilization order.
미국은 지금 정책의 총동원령하(下)에 있다.

The cooperation and intervention of the central banks of six major countries,/ the Federal Reserve’s loan to Bear Stearns and the American International Group (AIG)/ and the banning of short stock selling/ are all part of this.
주요 6개국들의 중앙은행의 협조와 개입,/ 베어스턴스와 AIG에 대한 연방준비은행의 대출/ 및 주식 공매도 금지 등이/ 모두 망라돼 있다.

The aim of the present measure/ is to prevent the U.S. financial system from going into a state of shock/ after excessive bleeding.
① 이번 조치의 목적은/ ② 미국의 금융시스템이 (③) 쇼크사에 빠지지 않도록 하자는 것이다./ ③ 과다출혈 이후에

The U.S. financial market won’t recover for some time/ and has called for extensive government intervention.
미 금융시장은 한동안 복원되지 않을 것이며/ 광범위한 정부의 개입을 주문해 왔다.

It has acknowledged market failure/ and called for government intervention.
미 금융시장은 시장의 실패를 자인하고/ 정부 개입을 주문한 것이다.

The U.S. Department of the Treasury has asked Congress to give it/ the authority to pour in the biggest amount of bailout funds in history/ and an almost unlimited purchase of bad loans.
① 미 재무부는 (②/ ③) 재무부에 부여해 줄 것을 미 의회에 요청했다./ ② 사상 최대의 긴급구제금융(공적자금)을 투입할 권한과/ ③ 거의 무제한의 부실채권 매입 권한을

Fortunately,/ major stocks worldwide bounced back/ and capital is flowing again.
다행히,/ 전 세계 주요 증시는 반등했고/ 자본도 다시 흘러(돌아)가고 있다.

However,/ emergency surgery is only a surgical treatment.
그러나/ 응급 수술은 (말 그대로) 외과적 치료에 지나지 않는다.

The basic tumors that the U.S. economy is suffering from,/ such as excessive household loans, housing market stagnation and low consumption,/ still exist.
② 미국 경제가 고통을 겪고 있는 근본적인 종양들은/ ① 과다한 가계 부채와 주택시장의 침체, 소비 위축 등/ ③ 그대로 존재한다.

It is also questionable/ whether the U.S. government bailout funds are enough/ to contain the financial crisis.
③ 또한 의문이다./ ① 미 정부의 공적자금이 (②) 넉넉할지 여부도/ ② 금융위기를 견제할 만큼

It could be that $700 billion is enough/ to take care of bad loans that have already surfaced,/ but it may not be enough/ to cover hidden and additional insolvency.
① 7000억 달러는 (②) 충분할 수 있지만,/ ② 이미 표면화된 부실채권은 감당하기에는/ ④ 충분하지 않을지 모른다./ ③ 숨겨져 있거나 추가적인 지불불능을 감당하기에는

Kenneth Rogoff of Harvard University warned/ that one to two trillion U.S. dollars was needed as emergency capital.
① 케네스 로고프 하버드대 교수는 (②) 경고했다./ ② “(앞으로) 1조~2조의 미 달러가 긴급 (수혈) 자금으로 필요하다고

The current crisis is so severe/ that no matter what happens,/ it will not surprise us.
현재의 위기는 너무나 심각한 나머지/ 어떤 일이 일어날 지라도,/ 이것이 우리를 놀라게 하지는 않을 것이다.

The losses from U.S. derivatives haven’t been contained yet/ and housing prices are still dropping.
미국의 파생상품 손실은 아직 억제되지 않았으며/ 주택가격은 여전히 하락 중이다.

We must continue to watch/ how the emergency surgery proceeds.
① 우리는 (②) 계속해서 차분히 지켜봐야 한다./ ② (미국의) 긴급(뇌관 제거) 수술이 어떻게 진행되어 나가는지

“We must preemptively respond to circumstances/ and actively and shrewdly move against unprecedented situations,”/ said President Lee Myung-bak.
“우리는 상황에 앞질러 선제적으로 대응하고,/ 돌발상황에는 적극적이고 기민하고 움직여야 한다”고/ 이명박 대통령이 말했다.

But we should be more cautious.
그러나 우리는 보다 신중해야 한다.

When the economy is in such a state of flux,/ one false prediction can exacerbate the crisis.
경제가 유동적일 때는,/ 하나의 잘못된 예단은 위기를 증폭시킬 수 있다.

Above all,/ we shouldn’t reduce our foreign currency holdings;/ they are our best weapon against the crisis.
무엇보다도,/ 우리는 (위기에 맞설 유일한 실탄인) 외환보유고를 축내선 안 된다;/ 외환보유고는 위기에 대응하는 우리의 최상의 무기이다.





*emergency : 돌발 사태(사건), 긴급(비상) 사태(urgency, exigency)
*unprecedented : 전례(선례·유례) 없는, 비길 데 없는, 새로운(all-time, unheard-of, unparalleled, unmatched, unexampled, new, novel)
*pressing : 절박한, 긴급한(imperative, urgent); 간청하는, 귀찮게 조르는(importunate)
*excessive : 과다한, 과도한,부당한(inordinate, immoderate, extravagant, extreme, lavish)
*extensive : 광활한, 넓은(broad, wide); 광범위한(widespread, far-reaching, far-ranging), 포괄적인(comprehensive, inclusive, over-all)
*questionable : 의심나는, 수상쩍은, 미심쩍은(dubious, doubtful)
*take care of : …을 돌보다(look after, care for, take to, take care of, be careful about, look out for, fend for); …에 주의하다, …을 소중히 하다; …에 대비하다, 처리하다
*nsolvency : 지불불능, 파산, 도산(bankruptcy, failure, default)
*contain : 포함하다(include, comprise, incorporate, encompass, embrace, take in), 함유하다, 들어있다(hold); …을 넣을 수 있다, 수용할 수 있다(accommodate); (제한내에) 머물게 하다, 억제하다(restrain); 견제·저지하다
*proceed : 앞으로 나아가다(go forward); 계속·속행하다, 말을 잇다; (法) 절차를 밟다, 처리하다, 고소하다
?currency : 화폐, 통화( money, bank notes)
*prediction : n. 예언(豫言), 예측(prophecy, forecast) v. predict : 예언·예보하다 (foresee, foretell, forecast, prophesy)
*exacerbate : 악화시키다, 더욱 나쁘게 하다(aggravate, exasperate); 격분시키다 (acerbate, aggravate, exasperate)
*shrewd : 날카로운, 기민한, 약삭빠른, 영리한(sharp, astute, acute, agile, clever, sagacious, smart)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)