협상능력

Home > National >

print dictionary print

협상능력



저작권법에 따르면 전단 한 장당 1달러, 모두 300만 달러를 요구받을 수 있는 상황이었다. 요즘 화폐가치로 6000만 달러가 넘는 거금인 데다 전단을 다시 찍을 시간도 없었다. 고심하던 선거본부장은 저작권자에게 전보를 쳤다. “홍보 전단 300만 부에 사진을 실어 배포할 계획. 전국적으로 귀하를 알릴 수 있는 아주 멋진 기회. 귀하의 사진을 실어주는 대가로 얼마를 낼 용의가 있는지 즉시 답변 바람.” 곧바로 답신이 왔다. “기회를 준 것은 고맙지만 250달러밖에 낼 수 없음.”


내가 한 영작
Following ⓐcopyright regulations would cost $1 per flier, or $3 million - over $60 million in today’s value - in total. Moreover, time was running out. So he wrote to the copyright holder, proposing that his campaign team would use ⓑhis picture and make his name known nationwide. He received a reply shortly after, giving a nod to the project. ⓒTotal price: $250.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
Following copyright law would cost $1 per flier, or $3 million - over $60 million in today’s value - in total. Moreover, time was running out. So he wrote to the copyright holder, proposing that his campaign team would use the photographer’s picture and make his name known nationwide. He received a reply shortly after, giving a nod to the project. The total cost: $250.

Writing Tip
ⓐ copyright regulations → copyright law 저작권법은 copyright law로 표현함
ⓑ his picture → the photographer’s picture 의미상의 혼동을 방지하기 위해 photographer로 명확히 표시함
ⓒ Total price → The total cost 이미 잘 알려진 구체적인 액수를 나타내고 있으므로 정관사 the 삽입

각국과 연쇄 접촉을 하던 홀브룩은 숨어 있는 걸림돌을 찾아냈다. 대부분의 국가에서 2001년도 예산이 이미 확정된 터라 증액이 불가능했던 것이다. 홀브룩은 2002년부터 증액해 달라고 요구하는 전략으로 문제를 풀어나갈 수 있었다. 시기라는 걸림돌을 해결하자 증액 문제의 협상이 가능해졌던 것이다.

내가 한 영작
He later discovered that ⓐmost of the member countries had already endorsed their government budget for 2001, so he ⓑrequested for increases in 2002, to which they agreed. It was thanks to Holbrooke’s ⓒperceptive findings that the dilemma, which had posed problems for many, was solved.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
He later discovered that most members had already endorsed their government budgets for 2001, so he requested increases in 2002, to which they agreed. It was thanks to Holbrooke’s timely findings that the dues dilemma, which had posed problems for many, was solved.

Writing Tip
ⓐ most of the member countries → most members 문맥상 부자연스러운 countries를 생략하고, 영어에 더 자연스러운 표현으로 수정
ⓑ requested for → requested “request”는 타동사로 전치사없이 바로 목적어를 취함
ⓒ perceptive → timely 문맥상 더 자연스러운 표현으로 수정. 참고로 ‘timely’는 ‘시기적절한’의 의미임
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)