만능사원

Home > >

print dictionary print

만능사원



그녀의 스펙(자격조건)은 환상적이다. 외국어는 동시통역 수준이고 비행기 조종도 가능하다. 명인에게 직접 전수받은 요리 비법을 뽐내는가 하면 나중에는 핵(核)연료 취급 자격증까지 내민다. 마케팅 실력도 달인이다. 국회의원 3명을 당선시킨 유세 실력으로 밸런타인데이 초콜릿을 순식간에 팔아치운다. 항상 정규직들의 콧대를 납짝하게 만드는 그녀는 비정규직의 자존심. 딱 잘라 계약기간 3개월만 일하고, 울며 매달리는 회사를 미련없이 떠난다. 그리곤 스페인의 안달루시아로 날아가 인생을 즐기면서 다음을 대비한다.

내가 한 영작
She’s got what it takes. She ⓐspeaks a foreign language and pilot a plane. She learned cooking from a world-class chef and is a marketing genius. She is an eloquent speaker and even has a license to handle nuclear substances. She is the pride of ⓑthe temp, who makes regular workers feel small. She works ⓒjust for three months then ⓓwalks out of the company as they beg her to stay. She then ⓔflies to Spanish resorts for well-earned breaks as she prepares for her next temporary assignment.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
She’s got what it takes. She can speak a foreign language and pilot a plane. She learned cooking from a world-class chef and is a marketing genius. She is an eloquent speaker and even has a license to handle nuclear substances. She is the pride of temps, who makes regular workers feel small. She works for just three months then leaves the company as they beg her to stay. She then flies off to Spanish resorts for well-earned breaks as she prepares for her next temporary assignment.

Writing Tip
ⓐspeaks → can speak 언어를 말할 수 있는 능력을 나타내고 있으므로 can 삽입
ⓑthe temp → temps 구체적으로 정해진 비정규직을 뜻하는 것이 아니라, 일반적인 의미의 비정규직을 나타내므로 정관사 the삭제 후 복수형으로 수정
ⓒjust for → for just 영어에 자연스러운 어순으로 수정
ⓓwalks out of → leaves 일하던 직장을 떠난다는 의미로 더 자연스러운 ‘leaves’로 수정
ⓔflies → flies off ‘(완전히) ~해버린다’는 느낌을 지닌 전치사 off를 붙여 의미를 강조함

하지만 이 드라마가 공감을 얻은 것은 주인공보다 조연들 덕분이다. 정규직에 무시당하고 잔심부름이나 하는 소심한 비정규직 여사원들을 통해 현실을 생생하게 묘사했다. 이 드라마는 초라하게 출발했지만 마지막 회 시청률이 26%가 넘는 대박이 났다. 고이즈미 전 총리의 아들인 고타로가 남자 주인공으로 등장한 것도 양념 구실을 했다.


내가 한 영작
The series, however, earned empathy from viewers ⓐmore thanks to ⓑsupporting actors rather than its leading lady. The show vividly describes the reality where timid irregular women workers are often ⓒlooked down by regular worker. The series was not popular in the beginning but by the last episode the audience rating had risen above 26 percent. Another factor that helped boost ratings was the fact that former Prime Minister Junichiro Koizumi’s son Kotaro was a leading actor.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
The series, however, earned empathy from viewers thanks more to the supporting actors rather than its leading lady. The show vividly describes the reality where timid irregular women workers are often looked down on by regular workers. The series was not popular in the beginning but by the last episode the audience rating had risen above 26 percent. Another factor that helped boost ratings was the fact that former Prime Minister Junichiro Koizumi’s son Kotaro was a leading actor.

Writing Tip
ⓐmore thanks to → thanks more to 영어에 자연스러운 어순으로 수정
ⓑsupporting actors → the supporting actors 드라마에 나왔던 조연들을 구체적으로 나타내고 있으므로 정관사 the 삽입
ⓒlooked down → looked down on “누군가를 무시하거나 낮추어 본다”라는 표현은 “look down on” 사용
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now