Improving the Assembly

Home > >

print dictionary print

Improving the Assembly



An advisory committee to improve the management of the National Assembly/ has put forward a reform proposal containing many suggestions.
국회운영제도개선 자문위가/ 여러 제안을 담은 (국회) 개혁안을 내놓았다.

The proposal will have to undergo thorough discussion at public hearings, but/ the purpose is to enhance the efficiency of the National Assembly.
해당 제안내용은 앞으로 공청회 등을 통해 철저한 논의를 거쳐야 하지만/ 그 목적은 국회(운영의) 효율을 제고하자는 것이다.

The ruling and opposition parties should put together a special committee/ and reform the Assembly/ based on the proposal.
① 여야는 정치개혁특위를 구성해야 하며/ ③ 국회를 개혁해 나가야 한다./ ② 건의안을 토대로

The political realm is/ where there is the greatest amount of excess in Korean society.
정치권은/ 한국 사회에서 가장 거품이 많이 낀 곳이다.

The ongoing economic crisis is another sign/ that politics needs to be reformed.
① 현재 벌어지고 있는 경제위기는 (②) 또 다른 한 신호이기도 하다./ ② 정치가 개혁되어야 한다는

Some argue/ that the National Assembly inspections, during which all kinds of shenanigans occurred,/ should not take place all at once in September,/ but should be calendared reasonably by each standing committee between May and August.
① 일부는 (② / ③ / ④) 주장한다./ ② 해당기간 중 온갖 폐해들이 발생됐던 국정조사는/ ③ 9월에만 다 한꺼번에 하지 말고/ ④ 대신 5~8월 중 각 상임위 별로 일정에 따라 합리적으로 이루어져야 한다고

This way,/ hasty investigations can be avoided/ and results can be reflected in budget and legislation proposals/ during the National Assembly’s regular session.
① 이런 식으로 하게 되면,/ ② 벼락치기 국감은 피할 수 있고/ ③ 국감결과는 (④) 예산·법률안 심사에 반영할 수 있게 된다./ ④ 정기국회동안
We must also examine the possibility of ending the National Assembly inspections/ if the Board of Audit is transferred to come under the Assembly’s auspices,/ as in the United States,/ through constitutional amendment.
① 우리는 또한 (② / ③ / ④) 국감을 아예 폐지하는 가능성도 검토해야 한다./ ④ 감사원이 의회산하로 들어오게 되면/ ③ 미국의 경우에서처럼/ ② 개헌을 통해

The advisory committee proposed the year-round operation of the National Assembly.
자문위는 국회가 1년 내내 열리는 (상시)국회운영을 제안했다.

The standing committee system should be revamped/ and sub-committees created under each standing committee.
(한국) 국회의 상임위제도는 대폭 개편되어야 하며/ 소위원회가 각 상임위 아래 설치되어야 한다.

Each standing committee should form four or five sub-committees for each task/ and hold discussion forums/ with the directors and responsible officials at the ministries.
① 각 상임위는 업무별로 4~5개의 소위를 구성하여야 하고/ ③ 토론포럼을 열어야 한다./ ② 국장과 (해당)부처 책임관리(실무자)를 갖춘

The advisory committee also/ proposed improving the questioning of the government.
자문위는 또한/ 대정부질문 제도 개선할 것을 건의했다.

Lawmakers mistakenly believe/ that they increase their authority/ by shouting at ministers and getting involved in a verbal war.
① 국회의원들은 (② / ③) 잘못 믿고 있다./ ③ 자신들의 권위를 높이게 되는 것이라고/ ② 장관에게 소리를 지르고 설전을 벌임으로써

As each legislator is given only a short time to ask questions,/ they repeatedly pose the same ones/ - those questions calculated to spark media interest.
① 각 의원이 질의를 하려면 짧은 시간만 주어지므로,/ ② 그들은 똑 같은 질문들을 (③) 반복해서 내놓게 된다./ ③ - 언론의 흥미를 유발할 수 있도록 계산된 그런 질문들을 -

As such,/ it is difficult to expect real improvement in policies.
그런 것들만으로는,/ 정책에서의 실질적인 개선을 기대하기란 어려운 것이다.

A few days ago,/ Democratic Party lawmaker Lee Jong-kul told Kang Man-soo, minister of strategy and finance,/ “As you don’t seem like a real minister,/ call in the vice-minister instead.”
① 며칠 전,/ ② 민주당 이종걸 의원은 강만수 기획재정부 장관을 상대로 (③ / ④) 말을 했다./ ③ “당신은 진짜 장관 같지 않으니,/ ④ 대신 차관을 불러 주시오”라고

It was an inappropriate thing/ to say to a minister who is responsible for the country’s economic policies.
② 부적절한 것이었다./ ① 일국의 경제정책을 책임지고(총괄하고) 있는 장관에게 말한 것으로는

The current practice of questioning the administration,/ during which ministers are called in and quizzed haphazardly,/ should end.
② 현재의 대정부질문은/ ① 장관들이 불려나와 아무렇게나 질문을 받는/ ③ 끝나야(없어져야) 한다.


*contain : 포함하다(include, comprise, incorporate, encompass, embrace, take in), 함유하다, 들어있다(hold); …을 넣을 수 있다, 수용할 수 있다(accommodate); (제한내에) 머물게 하다, 억제하다(restrain)
*undergo : 겪다, 당하다, (수술을) 받다(experience, suffer, pass through, submit to); (고난을) 견디다, 참다(endure)
*enhance : 높이다, 강화하다(heighten, augment, strengthen, reinforce, fortify, bolster);늘리다, 향상시키다(improve); 올리다(raise, hike)
*put together : 모으다, 조립하다(assemble ↔ take apart : 분해하다); 구성하다 (compose); 편집하다(compile, edit)
*based on : …에 기초한, …에 토대·근거를 둔(rooted in, predicated on)
*take place : 발생하다(come about, happen, occur); (예식 등을) 거행하다(be held)
*all at once : 갑자기(all of a sudden, suddenly, unexpectedly, abruptly, out of the blue); 다 한꺼번에(all at the same time)
*transfer : 나르다, 옮기다, 이전하다(relocate); 전임·전학시키다; 양도하다, 넘기다
*standing : n. a. 서 있는, 서서 하는(↔ sedentary : 앉아서 하는); (기계 등이) 멈춰 있는; 불변의, 영속적인(lasting, permanent); 상비(상임, 상설)의(permanent, regular)
*get(/ become) involved in : …에 연루되어 되다(get entangled in, get implicated in, get embroiled )
*inappropriate : 부적당한, 타당하지 않은(inadequate, impertinent, irrelevant, unsuitable)
*haphazard : a. ad. 우연한(히), 계획성 없는(없이), 아무렇게나 하는(하여)(random , indiscriminate , haphazardly) n. 단순한 우연
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now