Slim Slate

Home > >

print dictionary print

Slim Slate

A model for local handset manufacturer Pantech Group shows off the world’s slimmest mobile phone with a computer-style Qwerty keypad yesterday at the company headquarters in Sangam-dong, central Seoul. Less than a centimeter thick, the Pantech Slate will be distributed in the American market through U.S.-based mobile phone operator AT&T.

“모델이 손에 작은 전자 기기를 들고 있고 사진의 왼쪽에는 노트북 컴퓨터가 있습니다. 이 작은 기계도 노트북처럼 생겼고 컴퓨터처럼 자판이 배열되어 있는 것 같습니다. 하지만 노트북이라고 보기에는 너무 작은데 액정을 보니 ‘Pantech slate’라고 써있는 것이 보입니다. 팬텍에서 나온 slate라는 이름의 제품입니다. 펜텍은 휴대전화를 생산하는 업체로 잘 알려진 회사이죠. 따라서 이 제품은 이동전화이면서 노트북 컴퓨터의 기능도 있는 것으로 보입니다. 그런 의미에서 노트북 컴퓨터와 비교해서 보여주고 있는 듯 합니다. 사진 설명 글에 handset이라는 단어도 보이는데 이 단어는 손에 들고 사용하는 ‘무전기’나 ‘휴대전화’ 등을 뜻하는 단어 입니다. cell phone, mobile phone과 함께 같이 알아두세요. 제목은 입니다. 슬레이트는 점판암이라고도 하는데 판으로 잘 쪼개지는 성질이 있어서 지붕의 재료로도 많이 쓰여왔고 또한 예전에는 글씨를 쓰는 흑판의 기능을 했습니다. 이렇게 얇고 글을 쓸 수 있는 성질이 있는 슬레이트를 제품의 이름으로 잘 사용한 것 같습니다. 이제, 사진을 보면서 내용을 파악해 보도록 하겠습니다.”

한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워진답니다

A model (for local handset manufacturer Pantech Group) shows (off) the (world’s slimmest) (mobile) phone (with a computer-style Qwerty keypad) (yesterday) (at the company headquarters) (in Sangam-dong), (central Seoul).

“첫 문장의 뼈대가 되는 주성분들로 주어 자리에 A model, 서술어 자리에 shows, 목적어 자리에 the phone이 각각 왔습니다. 문장의 뼈대를 꾸미는 부분인 수식어들을 제외하고 주요 성분부터 흐름을 느끼며 말해 보도록 합시다. A model(한 모델이)….shows(선보이다)….the phone(그 전화를)….
다음으로 문장의 살에 해당하는 수식어 부분을 보겠습니다. 모델은 (for local handset manufacturer Pantech Group) ‘국내 휴대전화 생산 업체인 팬텍그룹을 홍보하는’ 모델인데 이 모델이 (off) ‘뽐내며’ 보여주는 전화는 (world’s slimmest) ‘세계에서 가장 얇은’ (mobile) ‘휴대용’ 전화기인데 (with a computer-style Qwerty keypad) ‘컴퓨터 양식의 쿼티 자판’이 있는 기종입니다.
모델이 이 전화기를 보여주는 시점은 (yesterday) ‘어제’이고 장소는 (at the company headquarters) ‘이 회사 본사에서’ 입니다.
이 회사는 (in Sangam-dong) ‘상암동에 있는’ 회사이고 상암동은 (central Seoul) ‘서울의 중심부’에 속하는 지역입니다. 수식어까지 넣어서 문장 전체를 말해 보세요.
참고로, 쿼티(qwerty) 자판은 타자기 자판에서 유래한 것으로 일반적인 컴퓨터 자판의 배열에 쓰이고 있습니다. 세 줄의 문자 배열 중 맨 윗줄 왼쪽의 연속된 다섯 글자 Q,W,E,R,T,Y를 소리 나는 대로 읽은 것입니다.”

(Less) (than a centimeter) (thick), the Pantech Slate will be distributed (in the American market) (through U.S.-based mobile phone operator AT&T).

“두 번째 문장의 구조에서 뼈대에 해당하는 성분들을 찾아서 말해 보겠습니다. The Pantech Slate(팬텍 슬레이트가)….will be(것이다)….distributed(보급될)….
문장의 살에 해당하는 수식어를 넣어 볼 차례입니다. (Less) (than a centimeter) (thick) ‘1 센티 미터 두께도 안 되는’ 팬텍의 슬레이트는 (in the American market) ‘미국시장에서’ (through U.S.-based mobile phone operator AT & T) ‘미국 소재 이동 통신사 AT&T를 통해’ 보급할 예정입니다. AT&T는 American Telephone & Telegram의 앞 글자들을 딴 것입니다. 문장 전체를 말해 본 후 두 문장을 이어서 말해보세요.”


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now