Frothy spout
Published: 26 Jun. 2009, 19:14
“분수가 시원하게 물을 뿜고 있는 모습입니다. 참 시원해 보이죠? 이 곳은 반포대교의 모습입니다. 다리의 양 쪽으로 분수가 설치된 모습입니다. 기사 제목은
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워진답니다
A water fountain {spurting (from both sides) (of the Banpo Bridge)} is unveiled (to the public) (yesterday) (on the Han River), (Seoul).
첫 문장의 주어는 ‘A water fountain’, 서술어는 is, 보어는 unveiled입니다. 먼저 문장의 뼈대부터 말해 보도록 하세요.
A water fountain(분수가)….is(다)….unveiled(공개되었)….
나머지 수식어를 알아보도록 하겠습니다. {spurting (from both sides) (of the Banpo Bridge)} ‘반포대교 양 측면에서 뿜어져 나오는’ 이 분수가 (to the public) ‘일반에게’ (yesterday) ‘어제’ (on the Han River) ‘한강에서’ 공개되었다는 내용입니다.
한강은 (Seoul) ‘서울’에 있는 강입니다. ‘sp’로 시작하는 ‘spurt’는 ‘내뿜다’의 뜻입니다. 수식어까지 넣어서 문장 전체를 말해 보세요.
The cascade’s 380 nozzles are programmed {to keep time} (with music).
두 번째 문장은 이 폭포 같은 분수의 380개의 노즐이 음악과 함께 시간에 맞춰 작동되도록 프로그램 되었다는 내용입니다. ‘cascade’는 분수를 뜻합니다. ‘nozzle’은 ‘nose’에서 온 말로 ‘코’를 뜻하거나 ‘코처럼 생긴 분출구’를 뜻합니다. 두 번째 문장도 외워서 말하여 본 후에 앞의 문장과 함께 이어서 말해 보도록 하세요.
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)