The complacent unemployed
Published: 12 Jul. 2009, 19:47
The NEET group of young people/ has grown to 1.13 million.
청년 니트(NEET)족이/ 113만 명까지 늘어났다.
NEET is an acronym for the government classification/ “Not currently engaged in Employment, Education or Training.”
① 니트(NEET)족이란 (②) 정부가 분류하고 있는 두(頭)문자어이다./ ② “현재 고용, 교육 또는 (취업)훈련에 종사하지 않는(아무 일도 안 하면서 좋은 일자리가 생기기만을 기다리는” 청년으로
Korea’s group of NEET youngsters/ is more than three times larger/ than official statistics of 328,000 jobless youth.
① 우리나라의 청년 NEET족은/ ③ 세 배가 넘는다./ ② 공식 통계에 잡히는 32만8000명의 청년실업자의?
According to a report of the Federation of Korean Industries,/ Korean NEETs are defined as 15- to 29-year-old youngsters/ who have been jobless for a long time but/ are not actively seeking employment.
전국경제인연합회의 한 보고서에 따르면,/ ‘한국형 청년 니트족’은 15~29세의 청년층으로 규정되며/ 그들은 (괜찮은 일자리가 나올 때까지) 장기간 취업 준비 상태에 머물지만/ 적극적으로 구직활동을 하지도 않는다.
Official unemployment statistics refer to those/ who are seeking jobs but have failed to find them.
① 통계상 공식적인 실업자는 (②) 사람을 말한다./ ② 구직활동을 하고 있으나 일자리를 얻지 못한?
Although the unemployed want to find jobs,/ NEETs do not even consider employment a possibility.
실업자는 그나마 일자리를 찾겠다는 의욕이라도 있지만,/ 니트족은 취업을 가능한 일로 생각조차 하지 않는다.
Therefore,/ they have become a more serious problem/ for not only households but also society and the economy.
① 그러므로,/ ② 그들은 (③) 더욱 심각한 문제가 된 것이다./ ③ 가정에 대해서 뿐만 아니라 사회·경제적으로
As of May,/ Korea’s youth unemployment rate was 7.6 percent,/ lower than the average 9 percent for Organization for Economic Cooperation and Development member nations.
(지난) 5월 현재,/ 우리나라의 청년실업률은 7.6%로/ 다른 경제협력개발기구(OECD) 회원국들의 평균 9%가 넘는 청년실업률보다 낮았다.
Yet, the youth employment rate was 40 percent,/ far lower than the OECD average of 54 percent.
① 그러나 청년(같은 연령대의) 고용률은 (②) 40%에 불과했다./ ② OECD 평균치인 54%보다 훨씬 낮은?
The difference between youth unemployment and employment rates indicates/ that Korea has a large number of NEETs/ who are neither seeking jobs nor labeled as unemployed in official statistics.
① 이처럼 청년실업률과 고용률의 괴리가 큰 것은 (②) 나타내 주는 것이다./ ② 우리나라가 (③) 수많은 니트족이 있다는 것을/ ③ 일자리를 찾아보지도 않고 실업자로 분류되지도 않는?
It is time for the government to pay attention to NEETs/ when creating employment policies,/ rather than basing programs on the official youth unemployment rate.
① 정부는 이제 (② / ③) 니트족에 대해서도 관심을 기울일 때다./ ③ 고용정책을 만들 때/ ② 프로그램을 청년실업률에 기반을 두려고 하기 보다는?
Whether NEET youngsters have given up on seeking jobs voluntarily or not,/ a society with a large number of jobless youth/ can never be healthy.
청년 니트족이 자발적으로 취업을 포기하든 아니든 간에,/ 많은 수의 청년실업자들이 있는 사회는/ 결코 건강할 수는 없다.
The Federation of Korean Industries said/ NEETs have become so numerous in Korea/ because of the wide disparity between regular and non-regular workers.
① 전경련은 (② / ③) 말했다./ ③ 니트족이 한국에서 너무나 많아지게 되었다고/ ② 정규직과 비정규직 간의 격차가 크기 때문에
Because non-regular workers receive low wages and/ their job stability is uncertain,/ more and more youngsters believe/ that it is better to be jobless and stay home/ than take jobs that don’t offer regular employment status.
① 비정규직자는 낮은 보수를 받고 (②) 때문에,/ ② 그들의 직업안정성이 불확실하기/ ③ 점점 많은 청년들은 (④ / ⑤) 믿고 있다./ ⑤ 실업상태로 집에서 머무는 게 더 낫다고/ ④ 정규직 지위를 제공하지 않는 일자리를 잡기 보다는
In order to resolve the problem,/ the excessive protections for regular workers/ should be eased and/ the labor market’s flexibility should be increased.
이런 문제를 해소하려면,/ 정규직에 대한 과보호는/ 완화되어야 하며/ 노동시장의 유연성을 높여야 한다.
Non-regular workers should no longer face discrimination or/ be viewed as having less career potential.
비정규직 근로자도 더 이상은 차별을 당하지 않아야 하고/ 더 적은 직업의 장래성을 가지고 있는 것으로 여겨지면 안 된다.
Youngsters should also change their ways of thinking.
젊은이들은 또한 그들의 사고방식을 바꾸어 나가야 한다.
Instead of wasting valuable time with unreasonably high hopes,/ they should face reality,/ lower their expectations and/ keep looking for work.
터무니없이 높은 기대만을 가지고 귀중한 시간을 낭비하지 말고,/ 그들은 현실을 직시해야 하며/ 기대치(눈높이를) 낮춰야 하고/ 계속해서 일자리를 찾아 나서야만 한다.
주요어휘 & 숙어
*complacent : a. 자기만족의, 자기도취의(self-satisfied, self-contented) n. complacency : (=self-satisfaction,
*acronym : 두문자어(頭文字語), 줄임말 Ex. “radar”(RAdio Detecting And Range)
*classification : 분류(법), 유별, 종별(taxanomy)
*indicate : 가리키다, 지시·지적하다 ; 암시하다, 나타내다; …의 표시(징조)이다
*pay(/ give) attention(/ heed) to : 주의를 기울이다, 주의하다(attend to, heed)
*give up on : 포기·단념하다(give up, abandon, relinquish, renounce, quit)
*voluntarily : 자유 의지로, 자발적으로, 자진해서, 임의로(of one’s own accord *numerous : 다수의, 엄청난 수의(manifold)
*disparity : 부등(不等)(inequality); 차이, 상이(difference, discrepancy)
*resolve : n. v. 결심·결정하다(determine, be determined, decide
*status : (법률적) 지위, 신분(position, standing, state, rank) ; 신망(prestige); 상태 (state), 사정·정세(condition)
*excessive : 과다한, 과도한, 부당한(inordinate, immoderate, extravagant, extreme, lavish)
*discrimination : 구별, 식별(력), 판별(력)(distinction, discernment); 차별(대우) (differentiation, segregation)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)