King Sejong’s mighty legacy

Home > >

print dictionary print

King Sejong’s mighty legacy

각 문장을 의미단락 별로 끊어 읽어보세요

“Your Royal Majesty’s servant Chung In-ji, / 전하(殿下)의 신하(= 소신(小臣)) 정인지가 / senior scholar at the Royal Research Institute, Jiphyeonjeon, / 왕립연구원, 즉 집현전의 선임 학자(대제학)인 / has a report to Your Highness. / 전하께 보고할 것이 있습니다(아뢰옵니다) / There is a tribe / 한 부족(部族)이 있습니다 / called Cia-Cia / 찌아 찌아라고 하는 in a remote region / 먼 지역에 across the sea to the south. / 남쪽 바다 건너편의 / They have their own language / 그들(부족)은 자신의 말을 가지고 있습니다 / but do not have letters / 그러나 문자를 가지고 있지 않습니다 / to write their words. / 그들(부족)의 말을 적을 수 있는 / Therefore, / 그래서 / they have decided to borrow the Hunminjeongeum, / 그들(부족)은 훈민정음(訓民正音)을 빌리기로 결정했습니다 / invented by Your Highness, / 전하께서 발명하신 / to write their words.” / 그들(부족)의 말을 적기 위해서

“Ha ha! / 하 하! / That is wonderful. / 정말 멋지다 / Because / 왜냐하면 / their native language is different from that of the rest of Indonesia, / 그들(부족)의 언어는 인도네시아의 나머지 언어와는 다르기 때문에 / the poor Cia-Cia people / 그 불쌍한 찌아 찌아 사람들은 / could not express themselves / 그들(부족) 자신을 표현할 수가 없었다 / in writing with ease. / 쉽게 글로써 / Now / 이제 / they have an alphabet / 그(찌아 찌아족)들은 자모(字母)를 가지고 있다 / to write their words properly.” / 그(찌아 찌아족)들의 말을 적절히 적을 수 있는

Even if King Sejong came back to life, / 세종대왕이 삶으로 돌아온다고 해도 / this would be surprising news for him. / 이것은 그(세종대왕)에게 놀라운 소식이 될 것이다. / The spirit of compassion / 측은(惻隱)의 정신이 / which led him to invent Hangul / 그(세종대왕)로 하여금 한글을 발명하게 이끌었던 / has now been extended / 이제 확대되고 있다 / to the Cia-Cia tribe / 찌아 찌아 부족에게 / in Indonesia. / 인도네시아에 있는 / Perhaps / 아마도 / the scientific structure of Hangul, / 한글의 과학적인 구조가 / which is a computer-friendly alphabet, / 컴퓨터와 친화적인 자모(字母)인 / is the driving force / 그 원동력(原動力 )이다 / that has transformed Korea / 한국을 바꾸어 온 / into a strong country / 강한 나라로 / in information technology. / 정보기술면에서 / The Hunminjeongeum is, / 훈민정음은 / of course, / 물론 / an immortal legacy of King Sejong, / 세종대왕의 불멸의 유산이다 / but evaluating the greatness of his achievements only with Hangul / 그러나 단지 한글로 위대한 그의 업적을 평가하는 것은 / is like describing 묘사하는 것과 같다 / that an elephant is shaped like a pestle / 코끼리가 절굿공이처럼 생겼다고 / only after touching its leg. / 단지 그것(코끼리의) 다리를 만져 본 후 / The achievements of the king / 그 왕(세종대왕)의 업적은 / extended into various fields, / 다양한 분야로 확대되었다 / including defense, diplomacy, culture, science, technology and agriculture, / 국방, 외교, 문화, 과학, 기술, 농업을 포함하는 / which was the national industry of the time. / 그 당시의 국가적인 산업(국가기간산업)이었던 / He was, indeed, a Renaissance man. / 실제로 그(세종대왕)는 모든 분야를 섭렵한 사람(분) 이었다 / For want of space, / 공간(지면) 관계로 / let’s take a look at his achievements / 그(세종대왕)의 업적을 살펴 보자 / in science only. / 단지 과학적인 면에서만 / In the beginning of his reign, / 그(세종대왕)의 즉위(卽位) 초에 / the nation suffered from a severe drought / 그 나라(조선)는 극심한 가뭄을 겪었다 / that lasted for 10 years, / 10년 동안 지속된 / and the king tried to find a solution / 그리고 그 왕(세종대왕)은 해결책을 찾기 시작했다 / in science. / 과학에서 / He requested / 그(세종대왕)는 시켰다 / that Chang Young-sil, / 장영실이 / who was enslaved by the government, / 정부에 의해 노예였던(관노(官奴)였던) / invent a rain gauge and equipment for astronomical observation. / 측우기와 천체 관측을 위한 장비(천체관측기)를 발명하도록 / This rain gauge was invented / 이 측우기는 발명되었다 / 200 years ahead of the West. / 서양보다 200년 앞서서 / Beside Chang, / 장(영실)이외에도 / there were many other prominent scientists / 걸출한 다른 과학자들이 많이 있었다 / during the rein of King Sejong, / 세종대왕의 재임 동안에 / such as Lee Cheon / 이천과 같은 / who invented a sundial / 그(이천)는 해시계를 발명했다 / called the Angbuilgu. / 앙부일구라고 하는 / This is the reason / 이것이 그 이유다 / why the Korean Academy of Science and Technology has selected King Sejong / 왜 한국과학기술한림원이 세종대왕을 뽑았는지 / as the Scientist of the Year / 올 해의 과학자로 / to be inducted into its Hall of Fame. / 명예의 전당에 헌정하기 위한

Ahead of the 563rd anniversary of Hangul Day, / 563돌 한글날을 앞두고 / the statue of King Sejong / 세종대왕의 동상이 / has made its debut at Gwanghwamun. / 광화문에서 데뷔를 하게(선을 보이게) 되었다 / When I think about the fact / 내가 (that이하의) 사실을 생각해 보면 / that I can now look at his benevolently smiling face / 이제 그(세종대왕)의 인자하게 미소 짓는 얼굴을 바라 볼 수 있다는 / any time I want, / 내가 원할 때는 언제나 / I feel satisfied. / 나는 만족스럽게 생각한다 / The feeling is a little different / 그 느낌은 약간 다르다 / from what I experience / 내가 경험하는 것과는 / when I have a 10,000 won banknote, / 내가 1만 원 짜리 지폐를 가지고 있을 때 / which shows the portrait of King Sejong, / 그것은 세종대왕의 초상을 보여 준다 / in my purse. / 내 지갑 속에서 / There is no need to worry / 걱정할 필요가 없다 / that the banknote will be reduced to a smaller note, / 그 지폐가 더 작은 지폐로 줄어드는 것을 / even if I try my best to reduce spending, / 설령 내가 소비를 줄이기 위해서 최선의 노력을 다하더라도 / with the portrait of the Joseon Dynasty scholar Lee Toe-gye / 조선 왕조의 학자 이 퇴계의 초상이 있는 / or a coin with the image of Dabotap pagoda. / 또는 다보탑의 이미지를 가지고 있는 동전으로 / The statue will stay / 그 동상은 머물(있을) 것이다 / in its place / 그 자리에서 / with that same smile. / 같은 미소를 짓고 / Now is the time of year / 지금이 올 해의 그 때다 / that the winners of the Nobel prizes are announced. / 노벨상의 수상자가 발표되는 / Around this time of year, / 이 맘 때가 되면 / we used to feel discouraged / 우리는 주눅이 들곤 한다 / because the words of the winners coming from overseas. / 바다 건너에서 (들려)오는 수상자들의 말(수상소감) 때문에 / Now that we have dedicated the statue of King Sejong, / 이제 우리는 세종대왕의 동상을 모셨다 / who devoted himself to the renaissance of science / 그(세종대왕) 자신을 과학의 르네상스에 바친 / in the Joseon Dynasty, / 조선 왕조에서 / I sincerely hope to hear good news / (그래서) 나는 간절히 좋은 소식을 들을 수 있기를 희망한다 / around this time next year, / 내년 이맘 때 쯤에 / thanks to the accomplished king’s virtue. / 그 위대한 왕(세종대왕)의 덕(음덕) 덕택에

주요어휘

*mighty legacy : 위대한 유산
*Your Royal Majesty = Your Highness : 폐하, 전하
*senior scholar : 책임 학자, 선임 학자(조선시대 : 대제학)
*tribe : 부족(部族)
*in a remote region : 먼 지역에
*invent : 발명하다, invented by... : ....에 의해 발명되다(...가 발명하다)
*native language : 모국어(母國語), 자기 나라말
*surprising : 놀라운, 경이로운
*spirit of compassion : 측은하게 여기는 마음, 측은지심
*computer-friendly alphabet : 컴퓨터 친화적인 자모, 컴퓨터 자판을 활용하기에 편한 글자
*transform : 바꾸다, 변경하다
*information technology : 정보기술, IT
*immortal legacy : 불멸의 유산, 영원한 유산
*evaluate : 평가하다
*greatness : 위대함
*achievements : 업적, 성취
*agriculture : 농사, 농업
*national industry : 국가 산업, 국가 기간산업
*indeed : 실제로
*Renaissance man : 다재다능한 사람, 전인(全人)
*for want of space : 지면관계상, 글을 쓸 지면이 부족해서
*reign : 왕조, 지배, 통치, 재위, 즉위
*suffer from ... : ...로 고생을 하다, ...를 겪다
*severe drought : 심각한 가뭄, 극심한 가뭄
*enslaved by the government : 정부에 의해서 노예가 된
*rain gauge : 측우기(測雨器)
*astronomical observation : 천체 관측(天體觀測)
*prominent : 위대한, 훌륭한, 걸출한
*rein : 지배, 통제권, 재임(在任)
*sundial : 해시계
*induct : 자리에 앉히다, 모시다
*Hall of Fame : 명예의 전당
*statue : 조상, 동상
*make its debut : 선을 보이다, 데뷔하다
*benevolently : 자비롭게, 인자하게
*banknote : 화폐 (=note)
*with the image of ... : ...의 이미지를 담고 있는
*the time of year : 올 해의 바로 그날
*announce : 발표하다, 알리다
*discourage : 주눅들게 되다, 용기를 상실하게 하다
*dedicate : 헌납하다, 바치다, 헌신하다
*devote : 바치다, 헌신하다
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now