Water, water everywhere

Home > All Articles >

print dictionary print

Water, water everywhere

각 문장을 의미단락 별로 끊어 읽어보세요

Once / 한 때(옛날에) / there was a place / 어떤 곳이 있었다 / called Khara Khoto, / 카라 호토라고 불리는 / but it was ruined / 그러나 그것은 폐허가 되었다 / in a harsh Gobi Desert sandstorm. / 거친 고비사막의 모래폭풍 속에서 / It flourished / 그곳은 번창했다 / as a base for trading / 무역을 위한 기지(基地)로서 / and as a frontier / 그리고 경계(境界)로서 / where Buddhist and Islamic culture met, / 불교와 이슬람 문화가 만났던 / as it was situated near the Silk Road. / 왜냐하면 그것이 실크로드 근처에 위치해 있었기 때문에 / A Russian who explored the area in 1908 / 1908년에 그 지역을 탐사했던 한 러시아인이 / is said to have found / 발견했던 것으로 전해진다 / scores of statues of Buddha, / 수십 점의 불상 / 500 Buddhist paintings / 500점의 불화(佛畵) / and some 24,000 ancient documents. / 그리고 2만 4천여 점의 고문서(古文書)를

According to a legend / 전설에 따르면 / circulated among residents / 거주자들 사이에 떠 돌던 / in a nearby area, / 인근지역에서 / a snake covered with green scales / 녹색 비늘로 덮인 뱀 한 마리가 / used to live / 살곤 했었다 / in the Khara Khoto castle. / 카라 호토성(城)에 / Locals were afraid to enter / 지역주민들은 들어가기를 두려워했다 / the castle / 그 성에 / because they believed / 왜냐하면 그들(지역주민들)이 (that이하를) 믿었기 때문이었다 / that the snake was the incarnation / 그 뱀이 화신(化身)이었다고 / of the vindictive spirit of the castle’s lord, / 그 성주(城主)의 원한 맺힌 혼의 / who was defeated and killed / 그(성주)는 패배를 당했고 그리고 죽임을 당했다 / by the invading Mongols. / 침략한 몽골군에 의해서

According to the legend, / 그 전설에 따르면 / Khara Khoto resisted three attacks / 카라 호토는 세 번의 공격에 저항했다 / by the Mongolian troops. / 몽골 군대에 의한 / Eventually, / 마침내 / the Mongols decided to divert the stream / 몽골 군대는 그 물길을 바꾸기로 결정했다 / that flowed into the castle. / 성 안쪽으로 흘렀던 / It was literally a tactic of forcing / 그것은 문자그대로 압박 전술이었다 / the castle’s residents / 그 성의 거주자들이 / to wither away from dehydration. / 탈수증에 걸려 말라 죽도록 하는 / As a last resort, / 마지막 수단으로 / the lord of the castle killed his wife and children / 그 성의 주인은 그의 아내와 아이들을 죽였다 / and came out of the castle gate / 그리고 성문 밖으로 나왔다 / to fight against the Mongols. / 몽골군에 맞서 싸우기 위해

The truth of the legend / 그 전설의 진실은 / is not verifiable, / 증명할 수 없다 / but one can infer / 그러나 (that 이하를) 추론할 수 있다 / that the fall of the castle / 그 성의 몰락이 / had to do with a water shortage. / 물 부족으로 분명 그렇게 되었다는 것을 / According to a recent survey, / 최근의 조사에 따르면 / the castle flourished / 그 성은 번창했다 / even after the Mongolian invasion / 몽골의 침략 이후에도 / but it was ruined / 그러나 그것은 폐허가 되었다 / by rapid desertification / 빠른 사막화에 의해 / caused by climate change / 기후 변화에 의해 야기된 / in the 15th century. / 15 세기의
Khara Khoto is not the only place / 카라 호토가 유일한 장소인 것은 아니다 / that disappeared from the map. / 지도에서 사라진 / The Aral Sea, / 아랄 해(海)는 / which was once the fourth largest lake / 그것은 한 때 네 번째로 큰 호수였다 / in the world / 세상에서 / with an area equal to three-fourths of South Korea, / 한국의 3/4과 맞먹는 면적을 가진 / has now been reduced / 이제 줄어들고 있다 / to one-tenth of its original size. / 본래 크기의 1/10까지 / Given its current size, / 그것의 현재 크기를 감안하면 / it is even awkward to call it a sea. / 그것(아랄 해)을 바다라고 부르기가 어색하기까지 하다

Comparing two satellite photos of the sea, / 그 바다의 2 개의 위성사진을 비교해 보면 / one taken 20 years ago / 하나는 20년 전에 찍은 것이었고 / and the other taken recently / 그리고 다른 것은 최근에 찍은 것이었다 / (the photos were published / 그 사진들은 게재되었다 / in the Sept. 3 issue of the JoongAng Ilbo / 중앙일보 9월 3일자에), / I wondered / 나는 의심스럽다 / whether they had really been taken / 그것(사진)들이 정말로 찍었던 것이었는지 / in the same place. / 같은 장소를 / Ports formerly busy / 예전에 붐비던 항구들은 / have no trace of ships, / 배의 자취도 없다 / and residents who lost their livelihoods / 그리고 그들의 삶의 터전을 잃은 주민들은 / deserted their hometowns. / 그들의 고향을 떠났다 / The cause for the change in sea size / 바다 크기의 변화의 이유는(바다 크기가 변한 이유는) / is desertification, / 사막화이다 / which is the combined work / 그것은 합작품이다 / of global warming, pollution and development. / 지구 온난화, 오염 그리고 개발의

The lives of six innocent South Koreans / 여섯 명의 아무런 죄 없는 한국 사람의 생명들이 / were lost / 목숨을 잃었다 / due to an unexpected discharge of floodwater / 예기치 않은 홍수물의 방류 때문에 / from Hwanggang Dam in North Korea. / 북한에 있는 황강 댐에서의 / It is not yet known / 그것은 아직 알려져 있지 않다 / whether the flooding was an intentional offensive / 그 홍수가 고의적인 공격인지는 / against the South, / 한국에 대한 / but it has awakened awareness / 그러나 그것은 의식을 일깨워 주었다 / of the hazardous effects of flooding. / 홍수의 무서운 결과를

But what is even more hazardous than flooding / 그러나 홍수보다 더 무서운 것은 / is the drying up of water resources. / 수자원의 고갈이다 / Some 70 percent of the human body / 사람 몸의 약 70퍼센트는 is made up of water. / 물로 이루어져 있다 / Mankind cannot survive without it. / 인류는 그것(물) 없이는 생존할 수가 없다

Events like the disappearance of Khara Khoto / 카라 호토의 실종과 같은 사건 / and the ongoing shrinking of the Aral Sea / 그리고 아랄 해가 줄어 들어가고 있는 것은 / should not be repeated. / 반드시 반복되어서는 안 된다.


*once : 예전에, 일단...하기만 하면, 한 번, 또 다시
*Khara Khoto : 카라 호토 : 11세기 당시 실크로드를 중심으로 이루어졌던 교역의 중심 무대 중의 하나로 서하왕국에 있는 성(城)이름, ‘카라 호토는 어둠의 성’이란 뜻
*be 동사 + 과거분사형 : 수동태 문장
ex) was ruined : 폐허가 되었다
was situated : 위치되어 있었다
was defeated : 패하게 되었다
*harsh : 거친, 난폭한
*flourish : 번성하다, 번창하다, 무성하게 자라다
*frontier : 국경, 변경 c.f 개척자 정신 : frontier spirit
*Buddhist and Islamic culture : 불교문화와 이슬람문화
*Silk Road : 비단길, 실크로드, 중국 사람들이 비단을 짜서 서양에 가서 팔기 위해 이 길을 이용한 것에서 유래하여 ‘비단길’이라 했는데 이를 영어로 ‘실크로드’라 함.
*is said to have found : is said(말해진다, 전해진다) + to have found(발견했던) ==> 발견했던 것으로 전해진다
*scores : 많은, 다수의
*according to ... : ...에 따르면
*circulate : 순환하다, 유포되다, 떠돌다
*scale : 비늘, 저울, 자의 눈금
*used to + 동사원형 : ...동사행위를 하곤 하다, 예전에 동사행위를 하다
*be afraid to + 동사 : 동사 행위를 하는 것을 무서워하다
*incarnation : 육체로 다시 태어난 것, 화신(化身)
*vindictive spirit : 원한(怨恨), 복수하고자 하는 마음
*literally : 글자그대로, 문자그대로
*tactics : 전술, 병법, 술책
*wither : 시들어 죽다, 말라 죽다
*dehydration : 탈수, 탈수증
*as a last resort : 최후의 수단으로
*verifiable : 증명할 수 있는, 입증할 수 있는
*infer : 추론하다, 추측하다, 예측하다, 예상하다
*desertification : 사막화
*three-fourths : 3/4(분자 : 기수(one, two...), 분모 : 서수(fourths, fifths...)
*Given... : (문장 맨 앞에서) ...을 가정하면, ...을 감안하면
*Comparing ... : (문장 맨 앞에서) ...과 비교하면, ...과 비교해보면
*desert : 사막, 저버리다
*combined work : 합작품
*global warming : 지구 온난화
*discharge : 방출하다, 배출하다
*intentional offensive : 고의적인 공격, 의도적인 공격
*has awakened awareness : 의식을 일깨워주고 있다
*hazardous : 무서운, 위험한, 모험적인
*even more A than B : B보다 훨씬 더 A한
*dry up : 바싹 마르게 하다, 고갈되다
*ongoing : 진행 중인
* shrink : 줄어들다, 오그라들다
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now