An ugly picture in the Arts Council

Home > National >

print dictionary print

An ugly picture in the Arts Council

각 문장을 의미단락 별로 끊어 읽어보세요

Staff members at Arts Council Korea, / 한국문화예술위원회 직원들은 / located in Daehangno, Seoul, / 서울 대학로에 있는 / are extremely busy these days, / 요즘 매우 바쁘다 working to prepare the Ministry of Strategy and Finance’s management evaluation of the state-run institute. / 기획재정부의 국가운영기관에 대한 경영평가를 준비하기 위해 일하느라

Council employees / 위원회 직원들은 / have stayed up many nights / 많은 야근을 해 왔으며 and the report, / 그리고 그 보고서는 scheduled to be published on Friday, / 금요일에 발행되도록 예정된 will soon be completed. / 곧 완료될 것이다 / Next month, / 다음 달 inspectors will visit the council / 감사관(평가위원)들은 그 위원회를 방문할 것이다 / for the important annual evaluation of the state-run institution. / 국가운영기관의 중요한 연례 평가를 위해서

A ceremony to celebrate the completion of the council’s new office building in Guro-dong, Seoul, / 서울 구로동에서 그 위원회의 새로운 오피스빌딩 준공을 축하하는 기념식이 / is scheduled for April 6. / 4월 6일에 예정되어 있다 / After the ceremony, / 그 기념식 후 the moving process will take about 10 days, / 이사절차는 약 10일 정도 걸릴 것이다 / during which time / 그 기간 동안 / the council will still be selecting artists to receive support. / 그 위원회는 지원을 받을 예술인들을 계속 선발하게 될 것이다 / And after shuffling 10 senior-level officers / 그리고 10명의 중간급 간부들의 직책이동이 있은 후 / just a few days ago, / 막 며칠 전에 / it’s no wonder the council staffers are swamped. / 그 위원회 직원들이 정신이 없을 만도 하다

But that’s not all. / 그것뿐만이 아니다

For the last two months, / 지난 2개월 동안 the council has had the rare situation / 그 위원회는 보기 드문 상황을 맞이했다 / of having two leaders under one roof. / 한 지붕 아래에 두 명의 위원장을 가지는 / Chairman Oh Kwang-su is in an office in the council’s main building, / 위원장 오광수는 그 위원회의 본관에 있는 사무실에 있고 / while former chairman Kim Jung-heun / 반면 전 위원장 김정헌은 / has an office on the third floor of the nearby Arko Art Center. / 근처 아르코 미술관의 3층에 있는 사무실을 가지고 있다

The Culture Ministry had sacked Kim in late 2008, / 문광부는 2008년 말에 김정헌을 해고했다 / but after he won a legal battle for reinstatement, / 그러나 김위원장이 복직을 위한 법정투쟁에서 이긴 후 / Kim returned to the council / 김위원장은 위원회로 돌아왔다 / and claimed that he was the legitimate chairman. / 그리고 자신이 합법적인 위원장이었다고 주장했다 / He has been coming to the office since Feb. 1. / 김위원장은 2월 1일부터 사무실에 나오고 있다

On Feb. 19, / 2월 19일 / when the council gave its report to lawmakers / 그 위원회가 국회의원들에게 보고할 때 / on the National Assembly’s culture committee, 국회문광위원회에서 / Oh and Kim sat beside each other / 오위원장과 김위원장 나란히 앉았다 / behind a single nameplate / 하나의 명판 뒤에 marking the seat of the council chairman. / 그 위원회 위원장의 자리를 표시하는

Oh is 72 years old and Kim is 64. / 오위원장은 72세이고 김위원장은 64세이다 / They are both artists and elder statesmen of Korea’s arts community. / 그 사람들은 둘 다 미술인이고 한국 예술계의 원로이다 / It was extremely embarrassing to see two silver-haired men / 은발의 두 남자를 보는 것은 매우 당황스러웠다 / trying to avoid the one seated right next to him. / 바로 옆에 앉아 있는 사람을 피하려고 하는(서로 얼굴을 외면하면서 앉아 있는)

There are 10 members on the council, / 그 위원회에는 10명의 위원들이 있다 / including Oh. / 오위원장을 포함해서 With Kim’s return, / 김위원장이 돌아오면서 / the council has 11 members. / 그 위원회는 11명의 위원을 가지게 되었다 / Nine members, excluding Oh and Kim, 오위원장과 김위원장을 제외한 9명의 위원들은 / agreed that Kim will be a chairman, while Oh will be in charge of the council’s work. / 김위원장이 위원장인 것(위원장 예우를 해 줄 것)과 오위원장이 위원회의 일을 맡는 것(실질적인 업무를 관장하는 것)에 동의했다. / Of course, / 물론 / Kim does not agree with the decision. / 김위원장은 그 결정에 동의하지 않고 있다

The embarrassing fight / 그 낯부끄러운 싸움은 / has also reached outside the council. / 또한 그 위원회 바깥으로 까지 확산되었다. / The Korean Fine Arts Association / 한국 미술협회는 / issued a statement attacking Kim. / 김위원장을 공격하는 성명서를 냈다
“Before making an appeal on the grounds / 배경을 호소하기 전에 / that you were unfairly sacked, / 당신이 부당하게 해고된 / you should first make public / 당신이 먼저 모든 사람에게 알려야 한다 / why your predecessor stepped down / 왜 당신의 전임자가 사퇴했는지 / and how you were appointed,” / 그리고 어떻게 당신이 지명되었는지를 / the association demanded of Kim. / 그 협회는 김위원장에게 요구했다

One council member lamented / 위원회의 한 위원은 한탄했다 / that he is mortified by the painful situation. / 괴로운 상황 때문에 창피하다면서 / “This is a political fight,” he said. / 이것은 정치적인 싸움이라고 말했다

The Culture Ministry is responsible for the current situation. / 문광부도 현재 상황에 책임이 있다.

Ruffians often drag their fights into court. / 시정잡배는 종종 자신들의 싸움을 법정으로 끌고 간다 / The same applies to politicians. / 같은 경우가 정치인들에게도 적용된다 / Artists may not live a completely pure life, / 예술가들은 완전히 순수한 삶을 살지는 않는다 / but their standards should be different, / 그러나 그들의 기준은 달라야만 한다 / at least, from regular people. / 적어도 일반인들과는

No profession is free from the lure of power and money, / 권력과 돈의 유혹으로부터 자유로운 직업은 없다 / but money and power must never be the main goal of an artist. / 그러나 돈과 권력이 예술가들의 주요한 목표가 결코 되어서는 안 된다 / When power and money do come, 권력과 돈이 올 때 / they should be there as a natural outcome, not a goal. / 그것들이 목표가 아닌 자연적인 결과로서 거기에 있어야만 한다(예술가들도 권력과 돈을 취할 수야 있지만 그것을 목표로 한 것이 아니라 결과로서 얻은 권력과 돈이어야 한다는 것이다)

Positions and titles in the art community / 예술계의 자리나 감투도 / should work the same way. / 같은 방식으로 작동되어야 한다 / And yet, / 그런데도 불구하고 / we have this embarrassing situation. / 우리는 이런 황당한 상황을 맞고 있다 / Is this the best artists in Korea can do? / 이것이 한국에서 가장 훌륭한 예술가들이 할 수 있는 일인가? / Is mudslinging the only performance art they can display? / 예술가들이 보여줄 수 있는 행위예술이 단지 중상모략뿐인가?

I believe / 나는 믿는다 / all 11 members on the council, / 그 위원회의 11명 모든 위원이 / including Oh and Kim, / 오, 김위원장을 포함해서 / must step down and a new council should be formed. / 사퇴해야만 하고 새로운 위원회를 구성해야 한다고 / The nine members’ tenures expire in August anyway. / 9명의 위원의 임기도 어차피 8월에 만료가 된다 / They probably will think 위원들은 아마도 생각할 것이다 / it’s unfair for them to leave the posts early, / 자신들이 조기에 그 직위를 떠나야 하는 것이 불공정하다고 / but that’s the only way / 그러나 그것이 유일한 방법이다 / to escape the disgrace of having the nation’s art and culture administration judged by a court of law. / 국가의 예술문화행정을 법정에 의해 판결되어지게 만드는 불명예를 벗어날 수 있는

The Culture Ministry started this situation, / 문광부가 이 상황을 초래했고 / and it must take responsibility. / 그리고 문광부도 책임을 져야 한다.

주요어휘

*state-run institute : 국가가 운영하는 기관, 공공기관
*stay up : 잠을 자지 않고 깨어 있다
*inspector : 검사원, 평가심사원
*annual evaluation : 연례평가
*shuffle : 직책을 이동하다, 자리를 옮기다
*swamp : 휩쓸리다
*rare : 보기 드문, 희귀한
*sack : 해고하다, 해임하다
*legal battle : 법정투쟁
*reinstatement : 복직
*legitimate : 합법적인
*lawmaker : 입법자, 국회의원
*elder statesmen : 원로
*embarrass : 당황하다, 창피하다
*unfairly : 불공평하게
*make public : 대중에게 알리다
*predecessor : 전임자
*step down : 사퇴하다, 물러나다
*demand of ...: ...을 요구하다
*lament : 한탄하다
*mortify : 창피하게 하다
*ruffian : 깡패, 시정잡배
*drag A into B : A를 B로 끌고 들어가다
*lure : 유혹, 속임
*mudslinging : 중상모략
*tenure : 임기
*expire : 종료되다
*post : 자리, 직위
*disgrace : 불명예
*court of law : 법정, 재판정
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)