We’ll bring sinking to UN: Clinton

Home > National > Politics

print dictionary print

We’ll bring sinking to UN: Clinton

테스트

Hillary Clinton

Expressing support for South Korea in the aftermath of the attack on the Cheonan, U.S. Secretary of State Hillary Clinton said the international community has “a responsibility and a duty to respond” to “an unacceptable provocation by North Korea,” and said the United States would help South Korea bring the matter to the United Nations Security Council.

In a joint press conference with Foreign Minister Yu Myung-hwan yesterday, Clinton said she applauded President Lee Myung-bak for his “firm, patient and deliberate” approach to the attack on March 26.

Clinton said the two nations will be “working together to chart a course of action” at the United Nations Security Council, which South Korea hopes will agree to levy punitive measures on North Korea.

“[South Korea’s] decision about how and when to move forward is one that we respect and will support,” Clinton said.

Clinton was making a half-day stop in Seoul, after trips to Japan and China. She met President Lee and Foreign Minister Yu to discuss where the two countries will go in post-Cheonan diplomacy.

“The international, independent investigation was objective, the evidence overwhelming, the conclusions inescapable,” Clinton said of the probe into the Cheonan sinking. “As President Lee said in his strong and dignified speech to the nation, we cannot turn a blind eye to belligerence and provocation.”

Clinton also said the United States was “reviewing additional options and authorities to hold North Korea and its leaders accountable.”

Clinton said she believed China understood the gravity of the case.

“We hope that China will take us up on our offer to really understand the details of what happened, and the objectivity of the investigation that led to the conclusions,” Clinton said.

She said negotiations with China over North Korea were going well, especially during her trip to Beijing earlier this week. On Monday, she told reporters in Beijing: “The Chinese are taking this very seriously, and recognize the importance of maintaining peace and stability on the Korean Peninsula.”

“This is a highly precarious situation that the North Koreans have caused in the region,” she said Monday.


By Yoo Jee-ho [jeeho@joongang.co.kr]

Related Korean Article

한·미 외교장관 공동 기자회견



유명환(사진) 외교통상부 장관과 힐러리 클린턴 미국 국무장관은 26일 오찬을 겸한 회담을 갖고 외교부 청사에서 기자회견을 열었다. 다음은 모두 발언과 일문일답 요지.

◆모두발언

▶유명환 장관=천안함 사건과 관련, 클린턴 장관은 합동조사단의 과학적이고 객관적인 조사 결과에 대해 확고한 신뢰와 지지를 표명했으며 한국 정부가 천안함 사태를 침착하고 냉정하게 다루고 있는 데 대해 평가했다. 본인과 클린턴 장관은 북한의 잘못에 대해 국제사회가 이를 지적하고, 엄정하게 대응해 나가는 것이 북한이 올바른 방향으로 나가도록 돕는 길이 된다는 데 대해 의견을 같이하고 이번 사건이 유엔 등 국제무대에서 심도 있게 논의돼 적절한 대응이 이뤄질 수 있도록 긴밀히 협조해 나가기로 했다.

▶클린턴 장관=미국에 한국의 안보와 주권은 엄숙한 약속이다. 우리는 북한의 호전성과 도발에 눈 감아서는 안 될 것이다. 미국은 46명의 천안함 희생자와 그 가족, 한국 국민에게 심심한 조의를 표한다. 미국은 어려운 시기에 한국과 함께하고 어깨를 나란히 할 것이다. 국제적이고 과학적인 (천안함 사건) 조사는 매우 객관적이었다. 증거는 압도적이며 부인할 수 없는 것이었다. 이명박 대통령이 발표한 조치는 신중하고 적절한 조치다. 미국은 이 조치들을 전적으로 지지한다. 우리는 유엔 안보리를 통한 조치도 함께해 나갈 것이다. 미국과 한국은 합동훈련 계획을 발표했으며 안보태세를 강화함으로써 미래공격에 대비할 것이다. 미국은 북한과 북한 지도자들에게 책임을 묻기 위해 추가적인 대응 조치들과 권한을 검토할 것이다. 북한은 도발행위와 이웃나라에 대한 호전행위를 중단하고 비핵화 약속을 이행해야 한다. 북한은 지금이라도 다른 길을 선택할 수 있다. 빈곤 대신 번영을 누릴 수 있다. 북한의 미래는 오늘날 북한 지도자들의 선택에 달려 있다.


  • 한글 기사 보기
  • Log in to Twitter or Facebook account to connect
    with the Korea JoongAng Daily
    help-image Social comment?
    s
    lock icon

    To write comments, please log in to one of the accounts.

    Standards Board Policy (0/250자)