There is no Group of 2

Home > >

print dictionary print

There is no Group of 2

각 문장을 의미단락 별로 끊어 읽어보세요

“What do you think of the term G-2?” / G2라는 말을 어떻게 생각하십니까? / a young Chinese government official asked / 한 젊은 중국정부 공무원이 물었다 / at the end of a lecture / 강연 말미에 / at the Human Resources Development Institute of Kumho Asiana Group / 금호아시아나 그룹의 인재개발원에서 열린 / in Yongin, Gyeonggi, / 경기도 용인에 있는 / last Wednesday. / 지난 수요일

About 150 Chinese government officials / 150여명의 중국정부 공무원들이 / in their 30s / 30대 나이의 / listened to the lecture / 강연에 귀를 기울였다 / on the development of the Korea-China relationship. / 한국과 중국의 관계 발전에 대한 / The lecture / 그 강연은 / was a part of a study program / 고찰프로그램의 일부분이었다 / on Korean culture / 한국문화에 대한 / for the 2010 Chinese youth delegation / 2010년 중국청년대표단을 위한 / organized by the Korea Foundation. / 한국국제교류재단이 주최한

The point of the question / 질문의 요점은 / seems clear. / 분명해 보였다 / It can be paraphrased / 그 말은 바꾸어 표현할 수 있다 / as, “The United States calls China G-2 and China denies it. With whom will Korea side?” / “미국은 중국을 G2라고 하고 중국은 그것을 부정한다. 한국은 누구의 어느 편인가?”와 같이

Seok Tong-youn, / 석동연은 / former consul general in Hong Kong / 전 홍콩 총영사인 / and now an advisor for the Gyeonggi Provincial Government, / 그리고 지금은 경기도청의 자문위원인 / gave an answer. / 대답했다

“In international politics and economy, / “국제 정치와 경제에서 / it is a reality / 현실이다 / that no solutions can be found / 해결책을 찾을 수 없는 것이 / if you leave China out. / 만약 중국을 제외한다면 / China practically / 중국은 실제적으로 / has the standing of a G-2 nation,” / G2 국가의 지위를 가지고 있다”고 / he said. / 석동연은 말했다

Those young Chinese government officials / 참석한 젊은 중국정부 공무원들은 / nodded / 고개를 끄덕였다 / at the former veteran diplomat’s reply. / 전직 베테랑 외교관의 답변에 / After the lecture ended, / 그 강연이 끝난 후에 / I asked / 나는 물었다 / what they really thought. / 중국공무원들이 정말로 생각하는 것이 무엇인지를

They replied, / 중국공무원들은 대답했다 / “It’s the United States’ hidden intention / 그것은 미국의 숨겨진 속셈이다 / to incorporate China into the Western order,” / 중국을 서구의 질서에 편입시키려고 하는 / and “They intend to trap China with the G-2 title / 그리고 서구국가들은 중국에게 G2라는 타이틀을 씌우려고 한다 / and transfer burdens on international issues to China.” / 그리고 국제적인 문제들을 중국에게 짐을 전가하려 한다”

“Is China part of the G-2, indeed?” / “중국은 정말로 G2 국가인가?” / I toss out the question again / 나는 또 다시 질문을 던져본다 / because China’s leadership is now in the spotlight / 왜냐하면 중국의 리더십이 지금 관심을 받고 있기 때문이다 / as the Cheonan’s sinking challenges peace / 천안함 침몰사건이 평화를 위협하면서 / in Northeastern Asia. / 동북아시아에

It was William Pesek, / 바로 윌리엄 페섹이었다 / a famed financial columnist, / 유명한 금융 칼럼니스트인 who first coined the term G-2. / G2라는 용어를 처음으로 만든 사람은 / He wrote / 페섹은 적었다 / that it’s changing from the G-7 to the G-2 era / 이제 G7에서 G2로 바뀌고 있다고 / in September 2006 / 2006년 9월에 / as he pointed out China’s influence / 페섹이 중국의 영향력을 지적하면서 / in the world economy. / 세계 경제에서

The term / 그 용어는 / was originally considered / 본래 여겨졌다 / just a novel coinage, / 단지 신조어로 / but it started to shine / 그러나 그 용어는 빛을 발하기 시작했다 / in 2008 / 2008년도에 / when the world faced the financial crisis / 세계가 금융위기에 직면하면서 / that originated in the United States. / 미국에서 시작된 / The crisis / 그 위기는 / arose from the imbalance of trade and capital flow / 불균형적인 무역과 자본 흐름으로 인해 발생했다 / between the United States and China, / 미국과 중국 사이의 / and the world economic recovery / 그리고 세계 경제회복은 / depended on the cooperation / 협력에 의존했다 / between the two countries. / 두 나라 사이의

The West gave China a flamboyant modifier, G-2, / 서구는 중국에게 화려한 수식어구인 G2라는 표현을 했고 / and demanded it take commensurate responsibility. / 그리고 중국에게 그에 상응하는 책임을 져야한다고 요구했다

But China waved its hand to reject the moniker. / 그러나 중국은 그 이름을 거절하기 위해 손사래를 쳤다 / Its stated objection / 중국이 발표한 이의는 / was, “one or two countries cannot solve international problems.” / 한 두 나라가 국제적인 문제들을 해결할 수 없다는 것이었다

The term G-2, however, / 그러나 G2라는 용어는 / has an innate limit. / 태생적 한계를 가지고 있다 / To define two countries / 두 나라를 정의하기 위해서는 / as a group, / 하나의 그룹으로서 / the two should share a common ideology and values, / 그 두 나라는 공통된 이념과 가치를 공유해야만 한다 / as the G-7 did. / G7이 그랬던 것처럼 / The G-7 countries had a common goal / G7국가들은 공통된 목표를 가지고 있었다 / to protect “capitalism and the market economy,” / 자본주의와 시장경제를 지키고자 하는 / so they frequently put their heads together / 그래서 G7국가들은 함께 머리를 맞대었다 / to find solutions / 해결책을 찾기 위해 / when problems cropped up. / 문제들이 불쑥 생겼을 때

It’s hard to say / 말하기는 힘들다 / that the United States and China share goals; / 미국과 중국이 목표를 공유한다고는 / the two countries / 두 나라는 / have fundamentally different, and sometimes even hostile, perspectives / 근본적으로 다른 생각을 가지고 있고 그리고 때로는 심지어 적대적인 생각을 가지고 있다 / on international affairs, / 국제적인 사안에 대해서 / such as the appreciation of the Chinese yuan, the nuclear programs of North Korea and Iran and human rights issues. / 중국 위안화의 평가절상, 북한과 이란의 핵무기 프로그램 그리고 인권문제와 같은

The United States and China, / 미국과 중국은 / which have very different political systems, / 매우 다른 정치제도를 가지고 있는 / pursue their own countries’ gains. / 자국의 이익을 추구한다 / They don’t seem to intend to share leadership. / 두 나라는 리더십을 공유할 의도가 없는 것 같다

I don’t expect that will change / 나는 (그러한 두 나라의 관점이) 바뀔 것이라 기대하지 않는다 / when it comes to the Cheonan case. / 천안함 사건과 관련해서도 / That’s why / 그것이 이유다 / the West says / 서방국가들이 말하고 있는 / it would be too much to ask China / 그것은 중국에게 너무 많은 것을 요구하는 것일 수도 있다고 / to shoulder a corresponding sacrifice / 합당한 희생을 감내하도록 하고 / and take on a role commensurate with its G-2 title. / G2라는 명성에 상응하는 역할을 맡으라고 하는 것은

“It is meaningless to have a debate / 논쟁하는 것은 무의미하다 / on whether China is G-2 or not. / 중국이 G2인지 아닌지에 대해 / Because there is no G-2 from the beginning.” / 왜냐하면 애초부터 G2는 없기 때문이다

That’s my answer / 그것이 내 대답이다 / to the question from the young / Chinese government official. / 젊은 중국정부의 공무원들의 질문에 대한

주요어휘

*delegation : 대표, 대표단
*paraphrase : 쉽게 다른 표현으로 바꾸다
*consul general : (대사관의) 총영사
*veteran diplomat : 경험이 많은 외교관, 베테랑 외교관
*hidden intention : 숨은 의도, 속셈
*incorporate A into B : A를 B에 편입시키다
*toss out : 밖으로 던지다, 질문을 하다
*point out : 지적하다
*novel : 새로운
*coinage : 단어 조합을 통해 만든 말이나 표현
*arise from... : ...로 인해 생기다
*flamboyant : 화려한, 거창한
*modifier : 수식어
*take responsibility : 책임을 지다
*commensurate : 상응한, 합당한, 걸맞는
*wave one’s hand : 손을 흔들다, 거절하다
*moniker : 이름, 명성
*objection : 거절사유, 이의, 이유
*innate limit : 태생적 한계, 애시당초 가지고 있는 문제
*crop up : 갑자기 생기다
*hostile : 적대적인
*perspective : 생각, 관점, 견해
*appreciation :감상, 감사, 평가절상
*human rights : 인권
*when it comes to... : ...와 관련해서, ...에 대해서
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now