Korea advances to first Round of 16 on foreign soil

Korean football fans at Seoul Plaza celebrate their team’s advancement to the Round of 16 after watching a live television broadcast of the 2010 World Cup Group B football match against Nigeria in Durban early morning on June 23. [REUTERS/YONHAP]
6월23일 새벽 서울광장에 모인 한국 축구팬들이 남아공 더반에서 열린 2010 월드컵 B조 나이지리아전을 TV 생중계로 지켜보고 난 뒤 한국팀 16강 진출의 기쁨을 만끽하고 있다. [로이터/연합]
The Taegeuk Warriors stood toe-to-toe with the Super Eagles early yesterday morning, as they battled to a thrilling 2-2 draw - and their first spot in a World Cup Round of 16 fought on foreign soil.
*toe-to-toe : 정면으로 맞선, 정면으로 반대하는
*thrilling : 황홀한, 아주 신나는
태극전사들은 어제 새벽 녹색독수리들과 정면으로 맞서 싸워 짜릿한 2:2 동점을 만들어내 월드컵 사상 처음으로 원정 16강에 진출했다.
The tie at the Moses Mabhida Stadium was enough to bring Korea to second place in Group B - after unbeaten Argentina - and a daunting face-off against Uruguay at 11 p.m. (Korea time) on June 26.
*daunting : 위압적인
*face-off : 대결
모세스 마비다 스타디움에서 일궈낸 이날 무승부로 한국은 B조 2위로 16강에 진출해 6월26일 오후 11시(한국시각) 우루과이와 물러설 수 없는 일전을 벌인다. 3승을 기록한 아르헨티나가 B조 1위이다.
“I’m happy that we reached our goal. I’m proud of our players,” said elated manager Huh Jung-moo, who earned the distinction of being the first Korean manager to lead the national team to the knockout rounds. “It’s harder to advance out of the group stage.”
*elated : 마냥 행복해하는, 신이 난
*knockout rounds : 우승자만 다음 단계로 진출하는 경기
신이 난 허정무 감독은 “목표를 성취해 기쁩니다. 선수들이 자랑스럽습니다”고 말했다. 허 감독은 대표팀을 16강으로 진출시킨 첫 한국인 감독이 되는 영예를 얻었다. “조별 리그가 더 어렵습니다”
“We had to overcome heavy pressure during the three group stage games. That made us stronger,” said captain Park Ji-sung. “Our players were able to enjoy and play up to their capabilities. That’s a positive sign.”
*play up to ~ : ~의 기대에 부응해 행동하다
주장 박지성은 “우리는 조별 리그에서 엄청난 부담을 이겨내야 했습니다. 그것이 우리를 더욱 강하게 만들었습니다. 우리 선수들은 즐기면서 기량을 맘껏 발휘할 수 있게 됐습니다. 그것은 좋은 조짐입니다.”고 말했다.
In their next match, Korea is up against a tough South American opponent. Ranked 16th in the world, Uruguay was able to cruise to a first place finish in Group A with two wins and a draw and without allowing a single goal in the process.
*two wins and a draw : 2승1무
한국은 다음 경기에서 남미의 강호를 상대한다. 세계 16위 우루과이는 조별 리그에서 단 한 골도 허용하지 않고 2승1무로 A조 1위로 16강에 진출했다.
Korea has tied one and lost four of its previous five matches against the team, including a heartbreaking 1-0 loss at the 1990 Italy World Cup.
*heartbreaking : 애끊는 마음을 자아내는, 가슴이 터질듯한
한국은 1990년 이탈리아 월드컵에서 애간장을 태운 1:0 패배를 포함해 우루과이와의 과거 5경기에서 1무4패를 기록했다.
“Uruguay is a team that utilizes many defenders and counterattacks well. It won’t be easy to score against them,” said Huh. “I would say our chances of winning are now 50-50. It all depends on the pace of the game and who prepares better.”
*utilize : 활용하다, 이용하다
*counterattacks : 역습, 반격
*depend on~ : ~에 달려 있다, ~에 의해 결정된다
허 감독은 “우루과이는 수비수들과 역습을 잘 활용하는 팀이다. 우루과이를 상대로 득점을 하는 것은 쉽지 않을 것이다. 우리가 이길 확률은 50:50이다. 모든 게 경기장소와 누가 더 잘 준비했는가에 달렸다.”고 말했다.
JoongAng Daily 1면 기사 Thursday, June 24, 2010
번역: 이무영 정치사회팀장(mooyoung@joongang.co.kr)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)