형제 살해

Home > National >

print dictionary print

형제 살해

때론 사후(死後) 정세 불안을 염려한 아비가 미리 손을 쓰기도 했다. 오스만 제국의 전성기를 이끈 술레이만 대제가 그랬다. 후계자로 점찍은 셀림 외에 다른 아들은 물론 손자들까지 모두 제거해 버렸다. 제국의 안정이 최우선 과제인 이들에게 부자나 형제 간의 사사로운 정 따윈 한낱 사치에 불과했던 게다.


내가 한 영작
Sometimes, some fathers would take ⓐan action in advance out of concern that the political situation would become ⓑunsettled after his death. Suleiman the Magnificent, the longest reigning and most prominent sultan of the Ottoman Empire, was one of ⓒthem. He ⓓhad chosen Selim as his heir and eliminated not just all his other sons but also his grandsons. The stability of the empire was a sultan’s primary task, and it ⓔmight have been a luxury to think about fatherly or brotherly love.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
Sometimes, fathers would take action in advance out of concern that the political situation would become unstable after his death. Suleiman the Magnificent, the longest reigning and most prominent sultan of the Ottoman Empire, was one of these fathers. He selected Selim as his heir and eliminated not just all his other sons but also his grandsons. The stability of the empire was a sultan’s primary task, and it was a luxury to think about fatherly or brotherly love.

Writing Tip
ⓐ an action → action 하나의 특정한 행위를 취한다는 표현이 아니라 일반적인 행위를 취한다는 뜻의 관용적 표현이므로 무관사.
ⓑ unsettled → unstable 정치적 상황이 정착되지 않았다는 표현은 어색, 불안정을 뜻하는 unstable이 적절.
ⓒ them → these fathers 영어에서 대명사 사용 빈도가 높지만 대명사가 지칭하는 것이 애매할 때에는 구체적으로 명시하는 것이 바람직.
ⓓ had chosen → selected 배경 설명 등 과거 보다 더 이전을 나타낼 때 과거완료 시제를 씀.
ⓔ might have been → was 내용상 추측이 아니라 사실임.



3대 세습으로 체제 연장을 꿈꾸는 북한에 대해 “세계에서 유일한 코미디” “최고의 리얼리티 쇼”란 비아냥이 쏟아지고 있다. 마카오에 유배시킨 김정남도 암살하려 했다 하니 ‘막장 드라마’란 평판까지 더하게 생겼다. 혹 김정일-김정은 부자는 경쟁자를 없애고 군만 장악하면 ‘왕권’이 절로 보장된다고 여기는 걸까.
“나라를 정복하는 것과 군대를 정복하는 건 다르다…나라는 사람들의 마음을 얻어야만 정복할 수 있다.” 칭기즈칸이 죽기 전 아들들에게 남긴 가르침이다. “백성이 행복하기 전엔 지도자는 결코 행복할 수 없다”며 넌지시 해법도 제시했다. 그런데도 못난 아들들은 아비의 제국을 온전히 지켜내지 못했다. 이런 금쪽같은 유훈조차 받지 못할 김정일의 어린 아들은 오죽할까.


내가 한 영작
North Korea is dreaming ⓐto extend its regime through a dynastic power succession from Kim Jong-il to his third son. The process has been ridiculed as the “only comedy in the world” and the world’s “best reality show.” A rumor about an attempt to assassinate Kim Jong-nam - Kim Jong-il’s first son - while he was in exile in Macao makes the story even more dramatic. Maybe, Kim Jong-il and ⓑKim Jong-un think the ⓒ”throne” is secure as long as they eliminate ⓓthe rivals and dominate the military.
Before Genghis Khan died, he left ⓔa lesson for his sons, “Conquering a nation is different from dominating the military. You can only conquer a nation when you win the hearts of the people.” He also presented a solution: “A leader can never be happy before the people become happy.” But, his sons did not live up to ⓕthe great father and failed to maintain the glorious empire. Will Kim Jong-un, who is not likely to get such advice from his father, do otherwise?

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
North Korea is dreaming of extending the regime through a dynastic power succession from Kim Jong-il to his third son. The process has been ridiculed as the “only comedy in the world” and the world’s “best reality show.” A rumor about an attempt to assassinate Kim Jong-nam - Kim Jong-il’s first son - while he was in exile in Macao makes the story even more dramatic. Maybe Kim Jong-il and heir-apparent Kim Jong-un think the throne is secure as long as they eliminate his rivals and dominate the military.
Before Genghis Khan died, he left his sons this piece of advice: “Conquering a nation is different from dominating the military. You can only conquer a nation when you win the hearts of the people.” He also presented a solution: “A leader can never be happy before the people become happy.” But his sons did not live up to their great father’s expectations and failed to maintain the glorious empire. Will Kim Jong-un, who is not likely to get such advice from his father, do otherwise?

Writing Tip
ⓐ to extend its regime → of extending the regime 꿈꾸거나 상상하는 것은 그 내용이 머리 속에서 바로 그려지는 것이므로 ~ing 형태가 적절.
ⓑ Kim Jong-un → heir-apparent Kim Jong-un 영어권 독자층을 고려하여 김정은이 공식 후계자라는 것을 명시.
ⓒ “throne” → throne 어떤 표현이나 단어에 인용부호를 쓰면 일반적인 의미가 아니거나 비꼬는 느낌을 줌, 북한의 세습 권력은 실제로 왕좌와 같으므로 인용 부호 생략.
ⓓ the rivals → his rivals 자신의 경쟁자라고 표현하는 것이 더 정확.
ⓔ a lesson for his sons → his sons this piece of advice: ‘~에게 무엇을 남기다’의 표현은 leave 다음에 간접목적어 그 뒤에 직접목적어를 써서 표현.
ⓕ the great father → their great father’s expectations live up to 다음에는 어떤 기준이나 기대가 오지 사람이 오지 않음, ‘~의 기대에 부응하다’의 뜻임.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)