C-rations for bureaucrats

Home > National >

print dictionary print

C-rations for bureaucrats

테스트

Civil servants of the Culture Ministry tasting combat rations yesterday as part of the government’s promotion of the start of annual U.S.-Korean joint military drills. The annual computerized “Ulchi Freedom Guardian” exercise will last 11 days.

“비닐 봉지 같은 것에 물을 붓고 있는 모습이 사진에 보입니다. 한미 연합 군사 훈련인 을지훈련을 홍보하기 위해 관료들이 전투식량을 먹고 있습니다. 사진의 제목은 입니다. ‘ratio’, ‘rate’는 비율을 뜻하는 말들입니다. ‘rate‘는 그 밖에도 일정 시간당 받는 ‘비율 제 요금’, 일정 시간당 가는 거리인 ‘속도’, 전체에서 일정 부분을 차지하는 ‘등급’등을 뜻합니다. ‘ration’은 전체 중에서 할당 받는 ‘배급량’을 뜻합니다. 미군이 지급하는 전투 식량은 A, B, C세가지가 있는데 ‘A-ration’은 익히지 않는 재료 상태이고, ‘B-ration’은 반숙상태, ‘C-ration’은 그냥 먹을 수 있거나 물만 부으면 먹을 수 있는 식량을 뜻합니다. 그럼 사진 설명 글을 함께 보면서 내용을 파악해 보도록 하겠습니다.”

한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워진답니다

Civil servants (of the Culture Ministry) {tasting combat rations (yesterday) (as part) (of the government’s promotion) (of the start) (of annual U.S.-Korean joint military drills)}.

첫 문장은 엄밀한 의미에서 문장이 아닙니다. Civil servants가 명사이므로 주어가 될 수도 있지만 서술어 자리에 오는 동사가 없으므로 그냥 명사구만 있는 형태입니다.
Tasting은 동사에 ing를 붙인 형태로 동사가 아닌 준동사입니다. 해석은 ‘정부의 연례 한미 합동 군사 훈련 개시를 홍보하기 위한 일환으로 어제 전투식량을 맛보고 있는 문화부 관료들’이 됩니다. 문장이 아니죠? 이 명사구를 수식어와 함께 말해 보도록 하세요.
The annual computerized “Ulchi Freedom Guardian” exercise will last 11 days.

두 번째 문장은 ‘전산화 된 연례 을지자유수호자 훈련이 11일 동안 지속될 것’이라는 내용입니다.
문장 전체를 말하여 본 후에 앞의 문장과 이어서 한 번에 말해 보도록 하세요.

Civil servants (of the Culture Ministry) {tasting combat rations (yesterday) (as part) (of the government’s promotion) (of the start) (of annual U.S.-Korean joint military drills)}. The annual computerized “Ulchi Freedom Guardian” exercise will last 11 days.

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)