한강 투신

Home > National >

print dictionary print

한강 투신

“‘스토-ㅂ’/항구의 종점이올시다/때때로 임자 없는 모자들이 난간에 걸려서는/‘인생도 잘 있거라’고 바람에 펄럭입니다/그러므로 기둥 밑에는 아가씨들을 위하여/ 커다란 눈물 박기(그릇)가 놓여 있습니다”. 김기림 시인의 시(詩) ‘한강 인도교’다. 한강 다리의 투신 자살 풍경이 몹시도 서글프고 쓸쓸하다. 그가 살았던 1920년대에도 한강 투신이 유행했다. 1917년 한강 위에 처음으로 놓인 인도교 탓이 크다. 장안의 명물로 자리 잡은 인도교가 투신 자살자가 속출하는 ‘자살 명소’로 둔갑한 것이다.


내가 한 영작
“Stop please / this is the last port / Sometimes, hats without ⓐowner hang on the rail / and flutter in the ⓑwinds saying goodbye / For girls, they put a big tear bowl / ⓒin the base of the column,” ⓓwrote Kim Gi-rim in his poem “Han River Bridge.” ⓔThe description of ⓕsuicide evokes feelings of sadness and isolation. In the poet’s lifetime, people often committed suicide by jumping into the river from the bridges running over it. ⓖIt was largely due to the fact that the first bridge over the Han was built in 1917. The footbridge, which quickly became an attraction of Seoul, just as suddenly turned into a place of pain as a number of people used it to plunge to their deaths.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
“Stop please / this is the last port / Sometimes, hats without an owner hang on the rail / and flutter in the wind saying goodbye / For girls, they put a big tear bowl / at the base of the column,” Kim Gi-rim wrote in his poem “Han River Bridge.” His description of a suicide evokes feelings of sadness and isolation. In the poet’s lifetime, people often committed suicide by jumping into the river from the bridges running over it. This was largely due to the fact that the first bridge over the Han was built in 1917. The footbridge, which quickly became an attraction of Seoul, just as suddenly turned into a place of pain as a number of people used it to plunge to their deaths.

Writing Tip
ⓐ owner → an owner 주인은 셀 수 있는 명사.
ⓑ winds → wind 구름은 보통 clouds나 a cloud로 쓰이나 바람은 대개 셀 수 없는 명사로 쓰임.
ⓒ in the base → at the base in은 내부 공간이나 주변 공간을 나타냄, 기둥 밑처럼 어떤 지점을 나타낼 때에는 at 사용.
ⓓ wrote Kim Gi-rim → Kim Gi-rim wrote 목적어가 문장의 앞에 나왔을 때 주어와 서술어를 도치하지 않는 것이 원칙.
ⓔ The description → His description 관사류를 명사 앞에 사용할 때 소유격이 정관사보다 우선.
ⓕ suicide → a suicide 자살은 구체적인 하나의 행위로 보아 a 사용.
ⓖ It was → This was 바로 앞에 나온 내용은 가까운 것을 지칭하는 this 사용.



‘인사상담소’가 조사한 20년대 자살 원인은 생활고·염세(厭世)·실연이다. 지금도 이 범주를 크게 벗어나지 않을 터다. 이 중에서도 생활고로 인한 자살은 생의 막바지에 내몰린 사람들이 어쩔 수 없이 선택하는 극한 행위다. 한강 투신을 막으려면 CCTV나 SOS 비상 전화, 투신방지벽 같은 것도 필요할 게다. 그러나 이웃에 대한 관심과 사랑이 메말라선 아예 한강을 복개(覆蓋)한들 무슨 소용일까 싶다.


내가 한 영작
In the 1920s, people committed suicide because of hardship ⓐof life, disgust ⓑfor existence and ⓒbroken heart, according to a survey by the government-established counseling center. Those same causes may even be the same today. It may be necessary to establish closed-circuit televisions, emergency telephone lines and suicide prevention fences to ⓓprevent suicides ⓔat the river bridges. But ⓕit would be of no use even if we cover the river itself, as long as we disregard our neighbors.

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
In the 1920s, people committed suicide because of hardship in their lives, disgust about their existence and a broken heart, according to a survey by the government-established counseling center. Those same causes may even be the same today. It may be necessary to establish closed-circuit televisions, emergency telephone lines and suicide prevention fences to prevent people from committing suicide on the Han. But our efforts will be futile, even if we were to cover the river itself, as long as we disregard our neighbors.

Writing Tip
ⓐ of life → in their lives 일반적인 삶의 역경이 아니라 개인 삶에서의 어려움이 자살의 원인임.
ⓑ for existence → about their existence ‘관해서’의 의미로는 about을 써야함.
ⓒ broken → a broken ‘상심한 마음’은 추상적이지 않고 구체적이라고 볼 수 있음 부정관사 a 사용.
ⓓ prevent suicides → prevent people from committing suicide ‘막는다’는 의미의 prevent 뒤에는 막는 대상이 온 후에 ‘from ~ing’의 형태가 쓰임.
ⓔ at the river bridges → on the Han 자살 장소가 한강 다리들이라는 것을 명시해야 하며 다리 위를 표현하는 상황이므로 at보다는 on이 적합.
ⓕ it would be of no use even if we → our efforts will be futile, even if we were to 영어로는소용 없다기 보다는 헛 될 것이라고 표현하는 것이 더 논리적, 사실적이지 않은 가정의 상황이므로 if we were~ 형태로 씀, if we cover~의 현재 시제 ‘cover’는 가정의 상황에는 부적절.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)