China’s Dangerous Embrace

Home > >

print dictionary print

China’s Dangerous Embrace

다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기

Despite the deepening crisis on the Korean Peninsula/ 한반도의 위기가 악화되고 있음에도/ over the North Korea’s bombardment of Yeonpyeong Island/ 북한의 연평도포격과/ and the country’s uranium enrichment program,/ 우라늄 농축프로그램에 대하여/ China’s attempt to embrace its ally has gone too far./ 중국의 북한 감싸기는 도를 훨신 넘었다./ Chinese State Councilor Dai Bingguo reportedly called on North Korea/ 알려진바에 따르면 다이빙궈 외교담당 국무위원이 북한을 방문하여./ to restrain its military provocation/ 북의 무력도발을 억제하기 위해/ when he met with North Korean leader Kim Jong Il last Thursday,/ 지난 목요일에 그가 김정일과 면담 했을때/ but it was little more than lip service./ 그러나 다이빙궈 국무위원은 립서비스 정도에서 자제를 요청한 것으로 전해진다./ In response, Kim Jong Il was reported to have reiterated/ 김정일은 반복하여 주장한 것으로 알려 졌다/ that the North was just responding to an attack from the South/ 한국이 선재 공격해 대응한것이라고/

Dai even broke diplomatic protocol and attempted to meet with President Lee/ B myung-bak/ 다이빙궈 국무위원은 외교적 관례(의전 절차)를 무시 하여 이명박 대통령과 면담을 하려했다./ immediately after the Yeonpyeong attack./ 북의 연평도 포격이 있은 직후/ But as his proposal for a resumption of six-party talks was rejected by President Lee at the meeting,/ 그러나 다이빙궈 국무위원이 이 대통령과의 면담에서 6자 회담 재개를 제안했지만 거절당하자/ he then came up with a proposal for an emergency meeting of the six nations’ senior officials./ 그는 재차 6자회담 당사국들의 수석대표들의 긴급회동을 제안 했다./ Such a unilateral action that ignores South Korea’s position,/ 한국의 입장을 무시하는 그와 같은 일방통행식 행태는/ stands in sharp contrast to China’s attitude toward the North/ 중국이 남북한을 대하는 태도가 너무나 대조적이다.

In his call to Chinese President Hu Jintao before Dai’s visit to Pyungyang,/ 다이빙궈 국무위원의 평양방문 전에 오바마 대통령은 중국의 후진타오 주석과 가진 전화통화에서/ US President Barack Obama urged Hu to play a more aggressive rile in deterring future aggression from the North./ 앞으로 북한의 도발을 저지하기 위해 중국이 보다 적극적인 역할을 해줄 것을 강력히 촉구했다./ Yet Hu was reported too have had a lukewarm response to the North’s shelling of Yeonpeong Island./ 그러나 후주석은 북한의 연평도 포격사건에 대해 미온적인 태도를 보였다고 한다./
Now, the Chinese government appears to be pushing even harder/ 이제 중국은 더욱 밀어 부치려고하는것 같다/ for the idea of an emergency meeting among senior officials of the six parties,/6자회담 긴급 수석대표 회의를 개최하기 위해/ regardless of explicit opposition from south Korea, the US and Japan./ 한,미,일의 분명한 반대의사에도 불구하고/ Although North Korean Foreign Minister Park Ui-chun has already vowed to “augment our nuclear deterrence,”/ 북한 박의춘 외무상이 “핵억제력을 강화할 것” 이라고 밝혔는데도/ China is still moving in step with the North Koreans,/ 중국은 북한과 발을 맞추어 나가고 있다/ rather than criticizing them./ 북한을 비판하기 보다는/

We are deeply concerned/ 우려되는 바는/ that China’s lopsided defense of Pyongyang will further encourage, rather than contain, North Korea’s ever growing bellicosity./ 중국의 일반적인 북한 감싸기는 더더욱 호전적이 되어가는 북한의 도발을 억제하기는커녕 오히려 조장하지 않을까 라는 점이다./ China argues that the security of the Korean Peninsula is essential./ 중국은 한반도의 안전이 필수적이라고 강조한다./ But it has always taken the contradictory position/ 그러나 중국은 일관하여 모순된 입장을 견지해 오면서/ of demanding that the South endure the North’s belligerence while taking no action./ 먼저공격을 해온 북한에 대해서 아무런 대응조치를 취하지 않으면서 한국이 인내심을 갖고 참아야 한다고 주장한다./

Does China want to see a revival of the Cold War in Northeast Asia?/ 중국은 동북아 지역에서 신냉전시대가 형성되는 것을 원하고 있는 것인가?/ The international community, including South Korea, believes/ 한국을 비롯하여 국제사회가 믿는바는/ that the Chinese government is still of the position/ 중국 정부가 견지하고 있는 입장이 / that such a situation is against China’s national interests./ 이 지역에 냉정구도가 형성된다면 중국의 국익에도 손해라고 생각하고 있을 것이라는 점이다.

But China’s recent actions make us feel we may have been wrong./그러나 중국의 최근 행보를 보면 우리의 이런 믿음이 잘못일 수 있다는 느낌마저 든다./ China should listen to Obama’s advice/ 중국은 오바마 대통령의 충고를 주의해서 들어야한다./ that it, too, will face serious danger as long as it continues to shield it recalcitrant ally./ 중국이 고집 불통의 북한을 계속 싸고 돌면 중국도 심각한 위험에 처하게 될 것이다.

주요어휘

* bombardment: 포격
* uranium enrichment: 우라늄 농축
* resumption of six-party talks: 6자회담 재개
* come up with: 제기하다
* emergency meeting: 긴급회동
* unilateral action: 일반적인 행동
* lukewarm: 미온적
* shelling 포격
* explicit: 공개적으로, 분명하게
* vow: 단언하다, 맹세하다, 서약하다
* augment: 확대하다, 증가하다
* step with:.........와 보조를 맞추다
* contain: 저지하다
* bellicosity: 호전성(trigger happy)
* belligerence: 호전적인
* revival of the Cold War: 냉전구도의 재현
* national interests: 국익
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)