<font color="maroon" size=2><b>[Breaking News]</b></font><br>Chief engineer of Geummi 305 crabbing ship found dead in Kenya

Home > National > Social Affairs

print dictionary print

[Breaking News]
Chief engineer of Geummi 305 crabbing ship found dead in Kenya

Just two days after lowering anchor in Mombasa, Kenya, the chief engineer of the Geummi 305, which had been hijacked by Somali pirates, was found dead after falling from the fourth floor of his hotel room, according to the Ministry of Foreign Affairs and Trade.

The engineer, Kim Yong-hyun, 68, was one of two Koreans who were aboard the Geummi 305 crabbing boat when it was hijacked by Somali pirates four months ago.

A ministry official said authorities are looking into the circumstances of the accident, adding that no personal notes had been found in his hotel room.

Kim's body was discovered by security personnel at 2:25 a.m. today, Korean time. Kim had had dinner with the captain of the ship, Kim Dae-geun, on the evening before he died and was known to be staying in separate rooms.

The foreign ministry official said Kim was "contemplating on whether to return home or not."

Kim's body is currently at the Pandya Memorial Hospital in Kenya.

By Christine Kim [christine.kim@joongang.co.kr]

Related Korean Article
'외교부, 추락 이유 설명않아 궁금'..케냐 현지 방문 희망 피력

17일 외교통상부가 소말리아 해적에 납치됐다가 풀려난 금미305호 기관장 김용현(68)씨가 케냐 현지의 호텔에서 떨어져 숨졌다고 밝힌 가운데 이 소식을 들은 김씨의 아들 진곤(41)씨는 "며칠 전에 통화한 아버지가 갑자기 돌아가셨다는 사실을 믿을 수 없다"고 말했다.

이날 연합뉴스와 전화통화에서 김씨는 "외교부 직원으로부터 아버지가 케냐 호텔에서 떨어져 사망했다는 전화를 받았다"며 "하지만 무슨 이유에서 아버지가 호텔에서 떨어졌는지는 이야기하지 않았다"고 말했다.

김씨는 "이 외교부 직원이 '현지 경찰에 (아버지 사망과 관련해) 강력하게 수사요청을 할 것'이라고 말했다"며 "무엇 때문에 수사요청을 하는지 이유라도 설명해줘야 되는데 정부가 뭔가 숨기는 것 같다"고 밝혔다.

그는 "며칠 전 아버지가 전화를 걸어와 '난 건강하니까 곧 귀국하겠다'는 말까지 했을 정도"라며 "불과 며칠도 안 지나 도대체 뭐가 뭔지 모르겠다"고 말했다.


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now