At least 3 consuls tied to same sexy Shanghai siren

Home > National > Politics

print dictionary print

At least 3 consuls tied to same sexy Shanghai siren

테스트

Deng (left), who has allegedly had affairs with Korean consuls in Shanghai, is said to have received confidential information about Korea, including emergency contact numbers (top) for leaders of the Grand National Party and emergency contacts (above) for Korean diplomats in Shanghai. These photos were blurred by Yonhap News Agency. [YONHAP]

Three Korean diplomats are suspected of having a romantic relationship with the same Chinese woman during recent tours in Shanghai and giving her government information, according to the Prime Minister’s Office yesterday.

The names of additional Korean diplomats are being linked to the woman, triggering suspicion of a systematic spying scheme by China and the possibility of a diplomatic row between Seoul and Beijing. There are also suspicions she was a visa broker.

The scandal is the latest brush of tarnish for the Ministry of Foreign Affairs and Trade, which has been accused of lax management of diplomatic personnel.

The public ethics division at the Prime Minister’s Office said two of the three diplomats confessed to “inappropriate relationships” with the Chinese woman during a recent investigation. One of them later resigned over the affair, it said.

The government agencies that dispatched the diplomats to Shanghai, including the Ministry of Foreign Affairs and Trade, are now conducting investigations of their own, it said.

“We opened an investigation at the end of last year after receiving a tip from a person complaining about the three diplomats,” said an official in the Prime Minister’s Office.

The official said a tipster complained to the Prime Minister’s Office that the diplomats, all former consuls in Shanghai, were having inappropriate relationships with the woman, who was identified as being surnamed Deng, 33-years-old and married to a Korean. The 37-year-old Korean husband told Korean media that he complained about the diplomats to the Korean government.

The Prime Minister’s Office said the tipster claimed the three consuls provided visas to Deng and her acquaintances. They also gave her information from the Korean Consulate in Shanghai, it said.

The two diplomats, who were assigned to Shanghai by the Ministry of Justice and the Ministry of Knowledge Economy, admitted to all three charges, the office said. “They confessed that their relationships with the woman damaged their marriages,” said the official.

The third consul, who was sent from the Foreign Ministry, allegedly admitted to giving information and visas, but not having an inappropriate relationship, the official said.

The Prime Minister’s Office gave the results of its investigation to the Knowledge Economy Ministry and the Foreign Ministry last month, requesting proper measures to be taken, the official said. It didn’t give the results to the Justice Ministry because the consul it sent to Shanghai resigned during the investigation, the official said.

Unlike ambassadors and other embassy officials managed by the Foreign Ministry, Korean consuls are dispatched by various government agencies.

The information known to have been given to Deng included the contact numbers of around 200 high-profile figures in Korean politics and business, the emergency telephone numbers of the Korean Consulate in Shanghai and information related to the issuance of visas. A Justice Ministry official said there was no serious leakage of information from the consul it sent.

But suspicions linger that Deng was a spy working for the Chinese government, given her alleged influence in China. Kim Jung-ki, former Consul General in Shanghai, told reporters that he considered Deng a person with considerable influence based on her close relationship with Chinese authorities.

He said she helped diplomats, politicians and government officials visiting from Korea meet top leaders in the city, including the Communist Party secretary and the mayor, meetings that couldn’t be arranged by an ordinary resident. Another rumor said that Deng is related to former Chinese leader Deng Xiaoping.

The Prime Minister’s Office said it acquired photos of Deng from the tipster that show her in close poses with the three Koreans. She also had copies of the diplomats’ passports, the office said.

Deng’s photos also showed former Korean consuls, including former Consul General Kim, raising suspicions that Deng made contact with Korean consuls systemically to get access to information. Kim denied that he had a close relationship with Deng.

The consul sent by the Foreign Ministry claimed innocence, saying the close pose with Deng was necessary because it was a close-up shot, according to the ministry. He said the information he gave her wasn’t secret, the ministry said. “Until now, our investigation based on statements from the person has not confirmed any suspicions,” a ministry official said.

The Foreign Ministry is trying to distance itself from the scandal, saying the two consuls admitting romantic relationships with Deng are from other ministries. But Foreign Ministry officials are concerned the scandal will further tarnish the ministry’s image after a nepotism scandal involving former Foreign Minister Yu Myung-hwan last year.

Deng’s Korean husband told Yonhap News Agency that he first met Deng in 2001 in Shanghai when he was working at an office of a Korean company. They married that year and have a 7-year-old daughter.


By Moon Gwang-lip [joe@joongang.co.kr]


Related Korean Article[연합]

상하이영사 내연女 국가기밀 유출 의혹

최고위층 전화번호 등 새나가…한국인 남편 제보

다른 영사들과도 불륜 정황 드러나

법무부 등 관계기관 사건은폐 의혹도 제기

상하이 주재 한국 외교관들이 의문의 30대 중국 여성과 잇따라 불륜이 의심되는 관계를 맺고 이 과정에서 우리 정부와 정치권의 기밀이 다량 유출됐다는 의혹이 일고 있다.

특히 교민을 보호해야 할 외교관들이 한국인 남편을 둔 주재국 여성과 부적절한 관계를 맺은 정황이 속속 드러나 현지 교민사회가 발칵 뒤집히는 등 파문이 커지고 있다.

또 이 여성에게 비자가 부정발급된 사실과 정보유출 정황을 알고도 당국이 이를 묵인하려 했다는 의혹까지 제기되고 있다.

8일 법무부와 관계기관 등에 따르면 문제의 중국 여성은 올해 초 불륜 파문으로 사직한 법무부 소속 H(41) 전 상하이 영사와 내연관계였던 한족 덩○○(33)씨로, 정보유출 의혹은 덩씨의 한국인 남편 J(37)씨에 의해 제기됐다.

덩씨가 보관해온 컴퓨터 파일에 담겨있던 것이라며 J씨가 연합뉴스에 공개한 자료에는 일반인은 접근하기 어려운 정부 내부통신망의 인사정보, 주상하이 총영사관의 비상연락망과 비자 발급 기록, 정부·여당 최고위층을 포함한 정치권 인사 200여명의 연락처(휴대전화 번호) 등이 들어 있었다.

모 국내 기업의 중국 주재원으로 있다는 J씨는 연합뉴스와의 전화통화에서 "아내의 남자관계와 행적을 수상하게 여겨 작년 말 소지품을 살펴보다가 한국 외교관들과 찍은 사진과 문서 파일들을 발견했으며 법무부의 요구로 자료를 넘겼다"고 밝혔다.

덩씨는 여러 명의 상하이 주재 한국 외교관들과 부적절한 관계를 맺은 정황이 드러나 이들을 통해 정보가 유출된 것이 아니냐는 의혹이 제기된다.

실제로 덩씨에게서 나왔다는 정부·여당 인사 연락처(사진파일)의 원본은, 김정기 전 상하이 총영사가 "누군가 고의로 유출시킨 것으로 보인다"며 자신의 것임을 확인했다.

H 전 영사와 K(42) 전 영사는 작년 말 덩씨와의 문제가 불거져 국내로 조기 소환돼 감찰 조사를 받았으며, 비자 발급 업무를 해온 H 전 영사는 덩씨에게 규정을 어기고 비자를 이중 발급한 사실이 드러났다.

J씨가 공개한 자료에는 덩씨와의 내연관계를 암시하는 H 전 영사의 사진들과 K 전 영사가 덩씨에게 써준 `친필 서약서`가 들어 있었으며, 이외에도 덩씨와의 부적절한 관계를 의심하게 하는 P(48) 전 영사 사진, 김정기 전 총영사의 사진들도 있었다.

앞서 상하이 교민들 사이에서도 덩씨가 한국 외교관들과 부적절한 관계를 맺으면서 친분을 이용해 비위를 저지른다는 소문이 돌았던 것으로 전해졌다.

법무부는 상하이 교민사회에 퍼진 소문 등을 토대로 H 전 영사를 감찰해 덩씨와의 불륜관계는 확인했지만 업무상 비위는 없다고 결론짓고 지난 1월 징계 없이 H 전 영사의 사표를 수리해 사건을 매듭지었다고 밝혔다.

오정돈 법무부 감찰담당관은 "H 전 영사에게 업무상의 특별한 비위는 없었고 업무상 취득한 비밀을 관련 여성에게 넘겨줬는지도 감찰했는데 기밀문서로 볼 수 없는 영사관 직제표나 비자업무 과정 등에 대한 서류 외에는 없는 것으로 파악했다"고 해명했다.

하지만 덩씨가 보관해온 것으로 알려진 컴퓨터 파일들에는 유출돼서는 안될 정부기관의 내부 정보와 현 정권 실세와 여당 의원들의 정보가 담겨있는 데다 실제로 유출된 정보가 어느 정도인지 가늠하기 어려워 심각한 보안상 허점이 노출됐다는 지적이 나온다.

법무부가 H 전 영사를 감찰하는 과정에서 비자 부정발급 사실과 J씨가 넘긴 자료로 정보유출 정황을 파악하고도 이를 문제삼지 않아 사건을 축소·은폐하려 한 게 아니냐는 의혹도 있다.

김정기 전 총영사는 "J씨의 신원이 불분명해 그가 주장하는 자료 유출 경위와 진술을 믿기 어렵다"며 "비상연락망(정부·여당 인사 연락처)은 나를 음해하려는 누군가가 상하이 관저에 침입해서 촬영해 유출한 것으로 추측된다"고 주장했다.

More in Politics

Moon's buddies paid illegal salaries, says BAI

Big deal

Choo says neither she nor husband requested favors for son

Moon to take part in UN events remotely

Amicable meeting

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now