A justifiable intervention

Home > National >

print dictionary print

A justifiable intervention

다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기

A leader’s misdeeds and misjudgment/ 지도자의 범죄행위와 오판은 has eventually invited a massive foreign military intervention./ 결국 엄청난 외국의 무력 개입을 자초했다./ A multinational force that consists of the U.S., U.K., French, Italian, and Canadian forces/ 미국, 영국, 프랑스, 이태리, 캐나다 군으로 구성된 다국적군은/ have launched Operation Odyssey Dawn against the Libyan dictator Muammar el-Qaddafi yesterday/ 어제 독재자 무아마르 카다피 가 통치하는 리비아에 ‘오디세이 여명’이라고 명명한 군사작전을 전개했다./ following the United Nations’ Resolution 1975./ 유엔 안전보장 이사회가 통과시킨 유엔 결의1973호에 따라/ Qaddafi invited the intervention by ignoring the UN resolution until last minute / 카다피는 유엔결의를 마지막 까지 무시함으로서 유엔의 개입을 자초하였다./ and by continuing ruthless attacks against rebel forces./ 게다가 반정부 시민군을 무자비하게 공격함으로서/

Under the circumstances,/ 사면초과에 직면한/ the only choice left for Qaddafi is/ 카다피가 할 수 있는 유일한 선택은 to immediately stop his barbaric use of force against his own people and step down./ 자국민에 대한 야만적 무력사용을 즉각 중단하고 권좌에서 물러나는 일뿐이다./ Regrettably, however, he is engrossed in a desperate fight by resorting to a human shield,/ 그러나 카다피는 인간방패를 동원하여 결사항쟁을 다짐하고 있는 것은 안타까운 일이다./ comprising innocent children and women, around his military facilities that will most likely come under attack./ 무고한 아이들과 부녀자들을 공격 대상이 될 수 있는 군사시설주변에 집결시켜/ That can never be justified for whatever reasons./ 이와 같은 비겁한 범죄는 어떤 이유로도 정당화될 수 없다./

Qaddafin has long dismissed his own people’s growing voice for democracy/ 카다피는 오랫동안 민주화를 요구하는 국민들의 함성을 외면해 왔다./ by mercilessly killing unarmed civilian protesters/ 비무장 민간 시위대를 무자비하게 학살하면서/ by mobilizing mercenaries and jet fighters./ 외국 용병과 제트 전투기를 투입하여/ With the protesters organizing militias,/ 시위대가 시민군을 조직하면서/ the Libyan crisis turned into a civil war./ 리비아의 위기는 내전 상태로 들어갔다./ But considering the relatively limited firepower of the civilian fighters,/ 그러나 시민군의 전력(화력) 열세를 감안하여/ the international community has finally decided to intervene./ 급기야 국제사회는 무력개입을 결정했다./ The world should hold him responsible for all inhumane atrocities he committed against his own people./ 또한 국제사회는 카다피가 자국민에게 저지른 반인륜적 만행에 대해 책임을 물어야한다./

With the new development in Libya,/ 리비아의 새로운 사태발전으로/ the Arab Spring faces new turning point./ 아랍의 봄도 새로운 국면을 맞았다./ Although civil revolution in Tunisia and Egypt prompted a demand for democracy/ 튀니지와 이집트에서 일어난 시민혁명으로 민주화의 요구를 유발했지만/ in other parts of North Africa and the Middle East,북아프리카와 중동지역에서/ no noticeable results have occurred./ 가시적(두드러진) 성과는 나타나지 않았다./ As the world watched the crisis in Libya, 국제사회가 리비아사태를 주시하고 있는 가운데/ Yemen and Bahrain have conducted a massive clampdown on protests./ 예멘과 바레인에서는 시위대에 대한 대대적인 진압에 나섰다./ Both governments should listen to what their citizens are saying/ 예멘과 바레인 현 정권은 시민들의 요구에 귀를 기울여야 한다./ and stop the cruel suppression/ 그리고 무자비한 억압을 중단해야한다./ if they really don't want a Libya-style crisis unfolding./ 리비아 사태와 같은 위기가 일어나는 것을 원치 않는다면/

If the allied military intervention is prolonged,/ 서방 다국적군의 무력개입이 장기화 될 경우/ a simmering animosity against the West may sweep across the Middle East/ 서방에 대한 반감이 중동전역에 뒤 끓을게 할 가능성이 있다./ as it marks the West’s third armed intervention since 9/11./ 서방은 9/11 사태이후 중동에 대한 세 번째 무력개입을 기록하게 된다./ U.S. president Barack Obama’s emphasis on a limited intervention short of sending ground troops/ 오바마 대통령이 지상군을 파병하지 않는 제한적 개입을 선언 한 것은/ may come from such a concern./ 그와 같은 배려에서 나온 것일 수 있다./ Yet, the latest military intervention is an unavoidable and justifiable choice for the U.S. government./ 그러나 이번 미국의 무력개입은 정당하고도 불가피한 선택이다./

It’s a bitter irony of war that a campaign to protect civilian lives/ 민간인을 보호하기위해 전쟁을 일으킨다는 사실은 전쟁의 냉엄한 역설이 아닐 수 없다./ This time, multinational forces should minimize civilian casualties through swift operations./ 이번 무력개입으로 다국적군은 신속한 군사작전으로 민간인의 사상자를 극소화해야 할 것이다./

주요어휘

* multinational forces : 다국적군
* launch : 감행하다
* U.N. resolution : 유엔결의
* under the circumstances : 이와 같은 상황 하에서
* the only choice left for∼ : ∼에게 유일하게 남은 선택은∼
* barbaric : 야만적인
* be engrossed in : ∼에 집착하다
* military facilities : 군사 시설
* dismiss : 일축하다
* unarmed civilian protesters : 비무장 시위대
* mercenaries : 용병까지 투입
* considering∼ : 분사 구문
* firepower : 화력, 전력(fighting power)
* the civilian fighters : 시민군, militias(민병대)
* hold ∼ responsible : ∼에게 책임을 지우다
* inhumane atrocities : 반인륜적 만행
* new turning point : 새로운 전환점
* prompt : 촉진하다, 유발하다
* watch : 주시하다
* noticeable : 두드러진, 가시적인
* a massive clampdown : 대대적인 진압
* cruel suppression : 잔인한 억압(진압)
* unfolding : 전개되다, 펼치다
* prolonged : 장기화 되다
* simmering animosity : 일어날 수 있는 반감
* short of sending ground troops : 지상군파병이 없는 제한적 개입
* an unavoidable and justifiable choice : 정당하고 불가피한 선택
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)