Adoptees get back the nationality left behind

Home > National > Social Affairs

print dictionary print

Adoptees get back the nationality left behind

테스트

Adoptees pose with Minister of Justice Lee Kwi-nam, center in front row, yesterday after receiving citizenship in Gwacheon, Gyeonggi. [YONHAP]


Thirteen Korean children adopted by foreigners years ago have become citizens of their homeland again after new rules allowing double citizenship for adoptees and highly skilled foreign professionals took effect in January, the Ministry of Justice said yesterday.

The ministry held a ceremony for the 13 new citizens yesterday at the Government Complex in Gwacheon, Gyeonggi.

Before the changes were made, many adoptees didn’t want to apply for Korean citizenship because the law required them to forfeit their foreign nationalities.

Shin Seung-yeon, 40, who was adopted by a Dutch family when he was five, and his wife Kim Yeong-heui, 41, who was adopted by a different Dutch family when she was four, were among the 13 at the ceremony.

“I hesitated obtaining Korean citizenship because dual citizenship wasn’t allowed in Korea,” Shin said in an interview with the JoongAng Ilbo. “For me, giving up Dutch citizenship was like committing a sin against my adoptive parents and it was something that I would never do. Now my wife and I are proud to be the first adoptee couple to get dual citizenship.”

According to the new rules, ethnic Koreans who were adopted before they came of age can hold dual citizenship if they make a pledge not to exercise their rights as foreigners in Korea.

The changes are a part of the Lee Myung-bak administration’s open immigration policy that also allows highly skilled foreign workers to get dual citizenship as a means to slow down Korea’s aging society.

“We hope adoptees successfully settle down in Korea and feel the pride of being a Korean national,” a Justice Ministry official said.

According to statistics by the Ministry of Health and Welfare, 1,013 Koreans were adopted overseas last year, slightly down from 1,125 in 2009; 1,250 in 2008; 1,254 in 2007; and 1,899 in 2006.

Of the 1,125 adoptees sent overseas in 2009, 850 were sent to the United States, 67 to Canada, 84 to Sweden, 40 to Norway, 34 to Australia and the rest were sent to other Western countries, including France and Denmark.


By Kim Mi-ju [mijukim@joongang.co.kr]


한글 관련 기사 [연합]

해외 입양인 13명 이중국적 첫 취득

개정 국적법 따라 ‘외국국적 불행사 서약’

어릴 적 외국에 입양됐다가 모국에 돌아온 이들이 개정 국적법에 따라 대거 대한민국 국적을 취득, 이중 국적을 갖게 됐다.

법무부는 5세 때 스위스로 입양됐던 김대원(43) 해외입양인연대 이사 등 해외 입양인 13명이 새 국적법 시행 이후 처음으로 19일 국적회복 허가를 받아 복수국적을 갖게 됐다고 밝혔다.

올 1월1일부터 시행한 개정 국적법은 우수인재 등 일정 요건을 갖춘 외국인이 한국 국적을 취득할 때 외국 국적을 포기하지 않아도 한국 내에서 그 국적을 행사하지 않겠다는 서약만 하면 이중국적을 허용한다.

민법상 성년이 되기 전 외국에 입양된 사람 외에 외국인 우수인력, 한국인과 결혼해 입국한 이주민, 외국 국적을 가졌지만 여생을 보내려고 영주 귀국한 65세 이상의 재외동포 등이 대상이다.

그동안 입양인들은 자신의 정체성을 찾고자 국적 회복을 원했으나, 현 국적을 포기하면 양부모와의 관계 단절을 불러올 수 있어 선뜻 나서지 못한 이들이 많았다.

개정 국적법은 해외 입양인이 본인의 의사가 아니라 부모의 경제적, 사회적 이유 등으로 외국 국적을 취득하게 된 점을 고려해 이들이 현 국적을 포기하지 않고 `외국국적 불행사 서약`만 하면 우리 국적을 가질 수 있도록 했다.

첫 사례가 된 김씨 등은 1~8세의 어린 나이에 해외로 입양됐다가 뿌리를 찾아 국내에 들어와 영어 교사나 강사, 시민단체 간부 등으로 활동하고 있다. 일부는 친부모를 만나기도 했다.

법무부는 이들의 국적회복에 맞춰 이날 오전 정부 과천청사로 김씨 등을 초청해 축하행사를 가졌다.

법무부 관계자는 "해외 입양인들이 국내에 안정적으로 정착하고 대한민국 국민으로서의 긍지와 자부심을 갖길 바란다"고 말했다.

한편 보건복지부에 따르면 해외 입양인은 2002년 2천365명에서 매년 소폭 감소해 2008년 1천250명, 2009년 1천125명, 2010년 1천13명을 기록하고 있다.

More in Social Affairs

Moon may be first to get vaccinated

President goes too far in talking about adoption abuse

Samsung's Lee Jae-yong returned to jail

Universities having trouble filling freshmen classes

Appeals court sends Samsung's Lee Jae-yong to jail

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now