Prosecutors must answer to tears

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Prosecutors must answer to tears



When he was head of the Board of Audit and Inspection, Prime Minister Kim Hwang-sik recalled that he had received pressure while investigating problems involving construction project financing by savings banks. His confession implying a shady connection between the industry and politicians as well as senior government officials is now matched with evidence.

It has been discovered that Chung Jin-suk, senior presidential secretary for political affairs, served as an outside board member of Samhwa Mutual Savings Bank, which is under investigation for extending illegal loans. Some 30 percent savings banks’ outside board members have served in the legislative branch or in the government in some capacity.

Chung Chang-soo, first vice minister of land, transport, and maritime affairs, who suddenly resigned from office earlier this week, withdrew more than 2 trillion won ($1.8 billion) in deposits from Busan Savings Bank Group subsidiaries before their operations were suspended.

Prosecutors have been investigating whether information about the government plan to shut down the Busan bank group’s units was leaked because an elite group of customers withdrew more than 50 million won en masse over a couple of weeks before operations were suspended. They are yet to produce tangible evidence.

Former vice minister Chung insists he withdrew the savings because they matured, and presidential secretary Chung argued that he had not attended any of the corporate management meetings at the savings bank. Still, the latter must explain why he has not reported the board title three years after he was elected, bending a legislative law that requires a report on any other office that is held. Prosecutors also would have to determine whether the 10 government officials above the vice-ministerial level, including former vice minister Chung, were tipped off about the bank’s suspension to withdraw their deposits.

Few believe the savings industry debacle is a result of poor management. Corruption on a scale of trillions of won could not have gone on for so long without government patronage and protection.

The savings banks whose operations were suspended raised billions of won in secret funds through irregular lending practices. Prosecutors must uncover where and to whom exactly these funds went to. This savings bank scam is an unforgivable crime that took advantage of innocent clients. Prosecutors must answer to their tears and anger with a thorough investigation.

저축은행 비리 감사 막은 사람 누군가

김황식 국무총리는 “감사원장으로 있을 때 저축은행 부실 프로젝트파이낸싱(PF) 문제를 감사했더니 오만 군데에서 압력이 들어오더라”고 밝힌 바 있다. 그런 저축은행의 숨은 비리를 둘러싼 정·관계(政官界) 커넥션 의혹이 드러나고 있다. 정진석 청와대 정무수석이 삼화저축은행 사외이사로 재직한 사실이 밝혀진 데 이어 저축은행들이 사외이사 30%가 정·관계 출신으로 나타났다. 또 지난 16일 돌연 사직한 정창수 국토해양부 1차관은 부산저축은행 영업정지 이전에 본인과 가족의 예금 2억780만원을 미리 인출한 것으로 알려졌다.

물론 아직은 위법 행위가 확인되지는 않았다. 정 전 차관은 “예금 만기가 돼서 찾았을 뿐”이라고 주장했다. 정 수석은 “저축은행 경영회의에 참석한 적이 없다”고 해명했다. 그러나 재선거에 당선된 뒤 3년 동안 겸직 사실을 공개하지 않았다면, 1개월 이내에 겸직을 서면으로 신고하도록 의무화한 국회법을 왜 어겼는지 설명해야 한다. 검찰은 정 전 차관을 포함해 부산저축은행에 예금한 1급 이상 고위 공직자 10여명에 대해서도 사전에 돈을 인출했는지, 그리고 영업정지 정보를 미리 알았는지 여부를 정밀 수사할 필요가 있다.

누구도 저축은행 사태를 단순한 금융사고로 보는 사람은 없다. 거대한 외부 세력의 비호(庇護) 없이는 수조원대의 금융비리가 이렇게 오랫동안 덮어질 수 있다고 믿는 사람도 없다. 지금까지 수사 표적이던 금융감독 당국은 오히려 깃털에 불과할 지 모른다. 영업정지된 저축은행들은 온갖 불법으로 수백억원 대의 비자금을 조성한 것으로 드러났다. 검찰은 이 돈이 어디로 흘러갔는지, 누가 저축은행 비리에 연루됐는지 철저히 캐내야 한다. 그것이 김 총리가 지목한 ‘오만 군데의 압력’의 배후이자, 저축은행 사태의 몸통을 파헤치는 길이다. 저축은행 사태는 서민의 돈을 받아 저지른 악질적 범죄 행위다. 공정사회라는 거창한 구호가 아니라, 상처받은 서민들의 눈물을 닦아주고 성난 민심을 달래기 위해서도 검찰은 한층 수사에 박차를 가해야 할 것이다.

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)