Police bust up strike at Yoosung
Published: 30 May. 2011, 16:06
Thousands of riot police descended on an auto component company yesterday to bust a strike that was crippling Korea’s auto industry.
* bust up : 끝내다, 못쓰게 만들다, 헤어지게 하다
* descend on~ : ~를 갑자기 습격하다, ~에 몰려들다
* cripple : 심각한 손상을 주다, 제대로 기능을 못하게 하다
전투경찰 수천 명이 어제 한 자동차 부품업체에 투입돼 국내 완성차 업체의 생산라인을 멈추게 한 파업을 종료시켰다.
After negotiations broke down at around 3 p.m. between the management of Yoosung Enterprise, which makes key components for all Korean car manufacturers, and the company’s labor union, policemen stormed the company’s factory in Asan, South Chungcheong, which had been occupied by about 600 striking workers. The strike began last Wednesday.
* negotiation : 협상
* storm : 기습하다, 급습하다
* striking workers : 파업중인 노동자들
유성기업 경영진과 노조 사이의 협상이 오후 3시쯤 결렬되자 노조원 6백여 명이 점거하고 있던 충남 아산 공장에 경찰병력이 투입됐다. 유성기업은 국내 모든 완성차 업체에 핵심 부품을 납품하는 기업이다. 파업은 지난주 수요일에 시작됐다.
According to South Chungcheong Policy Agency, 2,800 riot policemen moved toward the factory at around 4:00 p.m., with a helicopter, water cannons and a fork lift.
* water cannon : 물대포
* fork lift : 지게차
충남경찰청에 따르면, 전투경찰 2천8백여 명이 오후 4시쯤 헬리콥터, 물대포, 지게차와 함께 공장으로 진입했다.
To get around barricades erected by the striking workers, the troops entered the factory through a side entrance that had been blocked with barbed wire, which police dismantled with help from Yoosung’s management. Within 30 minutes, police occupied the main factory building without violence.
* get around : 피해가다
* barricade : 장애물, 방어벽
* barbed wire : 철조망
* dismantle : 해체하다
파업 노조원들이 설치한 장애물을 피해가기 위해 경찰병력은 유성기업 경영진의 도움으로 철조망을 해체하고 옆문으로 공장에 들어갔다. 경찰은 진입 30분만에 큰 충돌 없이 공장 주요건물을 장악했다.
Police arrested about 500 workers. The strike at Yoosung has choked off key components to Korea’s five automakers and production of 30 models has been suspended because of it.
* choke off : 중단시키다, 질식시키다
경찰은 파업 노조원 5백여 명을 연행했다. 유성기업의 파업으로 5대 국내 완성차 생산업체에 핵심 부품의 공급이 끊겨 30개 모델의 생산이 중단됐다.
Hyundai Motor and Kia Motor, which get 70 percent of their piston rings and other engine parts from Yoosung, said if the strike goes on until the end of the month, they will lose approximately 827 billion won ($757 million) and production on 48,000 cars will be suspended.
* approximately : 거의, 대략
유성기업으로부터 피스톤 링의 70%와 다른 엔진 부품들을 공급받는 현대차와 기아차는 만약 파업이 이달 말까지 계속되면 대략 8천2백70억원의 손실을 입게 되고 완성차 4만8천여 대의 생산이 중단될 것이라고 말했다.
Korea JoongAng Daily Wednesday, May 25, 2011
번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)