Envoys from Korea, China agree to disagree

Home > National > Politics

print dictionary print

Envoys from Korea, China agree to disagree

Young diplomats from South Korea were invited by their Chinese counterparts for a tour of Beijing, Shanghai and western China recently, and they discovered they didn’t exactly see eye-to-eye on many issues, particularly North Korea.

According to the officials of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, 11 South Korean diplomats, mostly young ones, were invited by China on a tour of Beijing, Shanghai and Urumuchi in Xinjiang Province between May 29 and June 4. It was the first-ever diplomats exchange program since the two countries established diplomatic ties in 1992.

They met with Chinese Foreign Ministry officials in charge of Northeast Asian policies and Korea experts in research institutes and colleges.

But when the issue of North Korea arose, there was, to use the diplomatic euphemism for conflict, a full and frank exchange of views.

“Why is South Korea unwilling to talk with North Korea?” the Chinese side demanded of the South Koreans, according to participants in the tour.

“We held out hands to shake, but North Korea is only clenching its fists,” was the reply, a reference to the two attacks of last year. “It’s not easy to shake hands with a fist. Would China do so if it was in that position?”

North Korea vehemently denies sinking South Korea’s Cheonan warship in March 2010, which killed 46 South Korean soldiers, and says its shelling of Yeonpyeong Island, which killed four South Koreans including two civilians, was in self-defense following a South Korean military exercise in the area.

The Chinese diplomats also expressed dissatisfaction with the U.S. sending its George Washington aircraft carrier to the Yellow Sea for a joint military drill with South Korea after the Cheonan sinking.

The South Korean diplomats responded by saying it makes no sense to blame the police instead of punishing the criminal, expressing Seoul’s view that China has not sufficiently admonished or criticized North Korea, its ally, for the attacks.

The South Koreans told the Chinese that North Korea’s nuclear weapons program is responsible for Seoul-Beijing relations being unbalanced, more healthy on economic issues than political, and said China should be more willing to address the issue as the era of Northeast Asia dawns.

The Chinese urged the South Koreans to be more patient, saying, “The political situation in Northeast Asia will significantly change in 15 years.”

According to the foreign ministry sources, the two sides did agree that their differences were short-term and that they shared long-term goals, such as the reunification of the two Koreas.

“We got a good impression from China showing us some difficult realities, particularly taking us to Xinjiang, a region that could be seen as sensitive considering the issue of the Uighur minority,” said one of the South Korean diplomats attending the tour. The Uighurs in Xinjiang have accused Beijing of treating them as second class citizens. The two sides agreed the exchange program was successful and decided to run it on a regular basis. South Korea is the third country to have such a program with China after North Korea and Mongolia. Chinese diplomats will come to South Korea for the next exchange.


By Kang Chan-ho, Moon Gwang-lip [joe@joongang.co.kr]


한글 관련 기사 [중앙일보]

한·중 수교 19년 … 양국 젊은 외교관들 한반도 정세 ‘솔직 토크’

“한국, 왜 서해에 미 항모 끌어들이나”
“중국, 왜 범죄자 놔두고 경찰 탓하나”
한국 외교관 11명 7일간 방중

한국과 중국 외교관들이 처음으로 한반도 정세에 대해 속내를 털어놓 았다. 외교부 이백순 인사기획관, 김기현 서기관 등 우리 외교관 11명은 지난달 29일∼4일 베이징·상하이·우루무치를 찾았다. 한·중 수교 19년 만에 이뤄진 ‘한·중 청년 외교관 교류사업’의 일환이었다. 이들은 중국 외교부의 동북아·정책·영사 담당 관리들, 상하이 국제문제연구원·푸단대학의 한반도 전문가들과 북한 문제 등 현안을 놓고 대화를 나눴다. 다음은 양측 간의 대화 요약.

▶중국 측=“왜 한국은 북한과 대화에 응하지 않느냐.”

▶한국 측=“우리는 악수(대화)하자고 손바닥을 내밀었는데 북한은 주먹(군사도발)만 쥐고 있다. 주먹 쥔 손과 악수하려면 손바닥 두 개로도 모자란다. 중국 은 그럴 수 있겠나.”

▶중국=“왜 한국은 천안함·연평도 사건을 자꾸 거론하면서 서해에 미국 배(항모)를 끌어들이느냐. 우리는 불편하다.”

▶한국=“마을에 밤마다 유리창을 깨고 도망가는 범죄자(북한)가 있어 경찰(미 해군)이 출동한 것이다. 범죄자를 처벌할 생각은 않고 경찰을 탓하는 게 말이 되나.”

▶중국=“천안함·연평도 사건 이후 한국이 중국을 이상하게 생각하는 것 같다. 한국 언론이 중국을 너무 심하게 비판한다.”

▶한국=“중국이 남북을 공평하게 대하겠다고 약속했지만 지키지 않는 것 같다. 중국은 지난해 한·중 정상회담에서 사흘 뒤 있을 김정일의 방중에 대해 귀띔조차 해주지 않았다. ”

▶한국=“한국과 중국은 경제부문에선 잘 되는데, 외교안보는 잘 안 되고 있다. 수레가 나아가려면 두 바퀴가 고르게 돌아야 하는데 한쪽 바퀴(외교안보)에 쐐기(북한 핵)가 박혀 있기 때문이다.”

▶중국=“15년 만 지나면 동북아 정세가 크게 변할 것이다. 한국은 그때까지 인내심을 갖고 (북한에) 대응하기 바란다.”

▶한국=“진정한 동북아 시대를 열려면 중국이 (북한 문제에) 주도적 역할을 해야 한다.”

한·중 외교관들은 이런 설전을 주고받았지만 “두 나라가 장기적인 목표와 전략(한반도 통일)에서는 같으며, 단기적·전술적인 이견이 있을 뿐”이라는 데 의견을 같이했다. 한 외교관은 “중국이 소수민족(위구르족) 문제로 민감한 지역인 신장도 방문하게 해주는 등 중국의 현실을 그대로 보여준 데 대해 좋은 인상을 받았다”고 전했다. 양측은 첫 외교관 교류가 큰 성과를 거둔 것으로 평가하고 내년엔 중국 외교관들을 서울에 초청해 교류를 정례화하기로 했다. 중국이 외교관 교류를 하는 나라는 북한·몽골뿐이다.


◆한국 측 참가자=이백순 외교부 인사기획관, 최영삼 동북아국 중국과장, 전홍인 영사지원팀장, 김기현·백승희·이은옥·이원희·이예현·이윤우·이충만·최철호 서기관.

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)