It’s the service sector, stupid!

Home > National >

print dictionary print

It’s the service sector, stupid!

다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기

President Lee Myung-bak had back-to-back meetings over two days last weekend/ 이명박 대통령은 지난 주말 이틀 연속 회의를 개최했다/ with Prime Minister Kim Hwang-sik, all the ministers, deputy ministers and other bigwigs under his administration/ 김황식 국무총리, 모든 장차관, 행정부 고위 관료들과 함께/ to find ways to rejuvenate the sluggish economy./ 부진한 경제를 활성화시킬 방법을 찾기 위해/ Regardless of statistical proof of the recovery,/ 회복되고 있다는 통계상의 증거에도 불구하고/ many people aren’t feeling it./ 많은 국민들은 그것을 느끼지 못하고 있다/

Such a gathering should, of course,/ 물론, 그러한 모임은/ be appreciated rather than unappreciated./ 무시하기보다는 환영해야 한다/ The problem was the substance./ 문제는 그 핵심이다(문제는 어떤 문제를 다루느냐 하는 것이다)/ Despite the remarkable size - a total of 88 high-ranking officials - and the significance of the meeting,/ 총 88명의 고위 관료의 놀라운 규모와 그 회의의 중요성에도 불구하고/ we were disappointed at what came out of it./ 우리는 그 결과에 실망했다/ The officials came up with trivial solutions,/ 고위 관료들은 사소한 해결책을 제시했다/ such as a plan to change working hours of government workers from 9 to 6 to 8 to 5./ 정부 공무원들이 9시에서 6시까지 근무하는 근무시간을 8시에서 5시로 변경하는 것과 같은/ They skipped a more fundamental issue:/ 고위 관료들은 더 근본적인 문제를 빼먹었다/ how to raise the level of our service industries,/ 우리의 서비스 산업 수준을 끌어올릴 방법과 같은/ which still lag behind other advanced economies./ 여전히 다른 선진 경제국가에 뒤처지고 있는/

A key to addressing a steep decline in domestic consumption/ 국내 소비의 가파른 감소를 해결하는 핵심은/ is revitalizing the service industries,/ 서비스 산업을 다시 활성화시키는 것이다/ which account for 66 percent of our entire workforce and 54 percent of our GDP./ 전체 노동력의 66퍼센트를 차지하고 GDP의 54퍼센트를 차지하고 있는/ Without fully advancing that sector,/ 서비스 산업을 활성화시키지 않고는/ more jobs will not be created./ 더 많은 일자리를 창출할 수가 없을 것이다/

That’s why the Lee administration has been pushing for the development of the service industry./ 그래서 이명박 정부도 서비스 산업의 발전을 계속해서 밀어붙여 왔다/ Yet no improvement seems to have been made,/ 하지만 어떠한 진전도 이루어지지 않았다/ as we can see by our bottom-ranked productivity among OECD countries./ OECD 국가 중에서 하위의 생산성을 볼 수 있는 것처럼(하지만 서비스 산업은 조금도 나아지지 않았고 생산성도 OECD 국가 중에서 여전히 최하위를 기록하고 있다)/ Fields such as wholesale, retail and traditional areas like restaurants and hotels still take up too big a portion of the service sector,/ 도소매, 식당, 호텔과 같은 전통적인 분야와 같은 산업은 여전히 서비스 산업 부문에서 지나치게 큰 비중을 차지하고 있다/ while educational, legal, medical and accounting services are still weak./ 반면에 교육, 법률, 의료, 회계 서비스는 여전히 취약하다/

Basically,/ 기본적으로/ the government isn’t very sincere in its grand goal of advancing services./ 정부가 서비스 산업을 활성화시키겠다는 큰 목표에 진정한 관심을 가지고 있지 않다/ Otherwise,/ 그렇지 않다면/ how can the administration explain the awkward situation of the long-touted free economic zones,/ 어떻게 정부가 오랫동안 홍보해온 자유경제구역의 어려운 상황을 설명할 수 있겠는가?/ which should by now be full of foreign hospitals?/ 지금쯤 외국계 병원들이 들어와 있어야만 할/ How can the government account for its failure to introduce medical corporations for investment?/ 어떻게 정부가 투자유치를 위해 의료법인을 도입하는 데 실패한 것을 설명할 수 있겠는가?/ If the administration had really intended to push ahead with the service-sector enhancement project,/ 만약 정부가 정말로 서비스 산업 강화 계획을 추진할 의도가 있었다면/ it should have persuaded the National Assembly and addressed conflicts within various ministries./ 정부는 국회를 설득하고 다양한 부처 간의 갈등을 해결했어야 했다/

The administration couldn’t mediate the turf war among various interest groups/ 정부는 다양한 이해 집단 사이의 이권 다툼을 중재하지도 못했다/ as seen with a bill aimed at opening the legal and medical markets./ 법률 및 의료 시장 개방을 목표로 한 법률안을 통해서 알 수 있듯이/ It’s still stuck in the Assembly due to resistance from powerful interest groups./ 그 법률안은 강력한 이해 집단의 저항 때문에 여전히 국회에서 잠자고 있다/

If the administration hopes to rekindle frozen demand,/ 만약 정부가 얼어붙은 수요를 활성화시키고자 한다면/ it must get rid of the biggest obstacle of all:/ 정부는 모든 거대한 장애물을 제거해야 한다/ numerous regulations of service industries./ 즉 서비스 산업과 관련된 수많은 규제를 풀어야 한다/ Only when quality service jobs are created will people feel the trickle-down./ 그렇게 해야만 양질의 서비스 일자리를 창출할 수 있고 국민들도 경제가 호전된다는 것을 느낄 수 있을 것이다/

Tuesday, June 21, 2011


주요 어휘

* back-to-back meeting : 연속 회의
* deputy ministers : 차관
* bigwig : 고위관료
* rejuvenate : 활성화시키다
* sluggish economy : 불황 경제
* regardless of … : … 에도 불구하고
* high-ranking officials : 고위 관료
* come out : 결과를 내 놓다
* come up with : 제시하다
* lag behind … : … 에 뒤처지다
* account for : 차지하다
* bottom-ranked : 하위에 랭크된
* take up : 차지하다
* awkward situation : 어려운 상황
* long-touted : 오래 동안 홍보해온
* medical corporations : 의료법인
* push ahead with : 추진하다
* National Assembly : 국회
* turf war : 영역다툼, 이권 싸움
* interest groups : 이해집단
* get rid of … : … 을 제거하다
* trickle-down : 돌아가다, 흘러가다
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)