Slow movement catches on quickly

Home > Culture > Features

print dictionary print

Slow movement catches on quickly


Kim Young-jun, right, harvests vegetables with his wife Hwang Won-hee and 6-year-old twin son and daughter, Kang and Kun-hee, in their vegetable garden in Gangdong District, Seoul. By Choi Jeong-dong

Kim Young-jun, 46, and his wife Hwang Won-hee, 47, lead a busy life with work, household chores and raising their 6-year-old twins - son and daughter Kang and Kun-hee. But the time they all spend in their vegetable garden is what they say they value most.

Like a growing number of Koreans, the family is part of the slow movement, an international trend toward simplifying life that began with slow food in the mid-1980s.

The family was in their garden in Dunchon-dong, Gangdong District, on a recent afternoon earlier this month, harvesting cabbages and checking the progress of the six other vegetables they are growing, including eggplant, spinach, lettuce and tomatoes.

“We come out here every day because the kids enjoy seeing how much their vegetables have grown,” Hwang said. “Coming out to the vegetable garden each day with the family is one of the happiest moments of my day.”

Their garden is part of an urban farm project operated by the Gangdong District Office since last year. The eastern Seoul district manages three farms, one in Gangil-dong that measures 1,400 square meters (15,070 square feet), one in Myeongil-dong (480 square meters) and the one in Dunchon-dong (2,700 square meters).

The office rents the land in units of 16-square-meter lots, charging 50,000 won ($46) per unit per year. One unit of land is enough to grow vegetables for a four-member family, the office said. The office provides vegetable seeds and fertilizer for free, along with agricultural tools and machinery.

Operating a small vegetable garden and eating the food grown there is a one good way of living a slow life, said Kim Jong-duk, a professor in Kyungnam University’s Department of Sociology and author of the book “Slow Food, Slow Life.”

“Harvesting fresh vegetables that are safe to eat teaches children the importance of life and also gives them opportunities to realize that life can come out of the soil,” said Kim. “Rather than going out to eat fast food, it is important to cook meals at home.”

The slow movement began in Italy with the concept of slow food and a protest organized by Carlo Petrini against the opening of a McDonald’s restaurant in the vicinity of the Piazza di Spagna in Rome in 1986.

Unlike its name, the slow movement quickly drew the attention of the public and started to spread rapidly throughout the world in 1989.

The slow food movement is now led by approximately 100,000 members in 132 nations and has become the prototype for other slow living movements involving travel, education, management and leadership.

A longtime proponent of the slow movement in Asia is Japanese theorist Tsuji Shinichi, a professor at Meiji Gakuin University. His books, “Slow is Beautiful” and “Slow Life,” emphasize the importance of the environment and community in slow living.

“Rather than economic success and improvement, I have discovered that it is much more important for us to live a harmonious life with nature and the community,” said Shinichi in a recent interview with the JoongAng Sunday.

“To foster better relations with family, friends, the community and nature, we need to invest time into integrating the slow life within our busy schedules.”

Because of the overwhelming number of concepts within slow living, such as slow food, slow fashion, slow parenting and slow travel, it may be hard for an individual to find a way to begin a slow life.

Shinichi recommends beginning by walking slowly. This does not mean that you must refrain from using cars or public transportation, but rather that a person can enjoy the slow life by taking frequent strolls to wherever your feet take you.

When traveling from one area to another, people always try to get to their destinations as quickly as possible, but taking slow walks will bring peace and freedom to your busy life, Shinichi said.

Slow living became popular in Korea when Changpyeong, South Jeolla, in 2007 became the first Asian city to be selected as a slow city by Cittaslow, an Italian movement inspired by slow food founded in 1999 that aims to promote a city’s culture and specialties.

Choi Geum-ok, 52, who lives in Changpyeong, is a practitioner of the slow life. She believes that growing your own food is one of the most important parts of the slow movement.

“It may seem uncomfortable at times, but there is nothing that makes me happier than when I harvest the food I have cultivated,” said Choi, who cooks with produce only from her garden. She also makes her own clothes and dyes the fabric with natural materials.

Experts have said that being part of the slow movement doesn’t mean we have to move slowly. Rather, it means we have control over the rhythm in our lives.

“We have lost our sense of time. We believe that we can add meaning to life by making things go faster,” Petrini was once quoted as saying. “We have an idea that life is short ... and that we must go fast to fit everything in. But life is long. The problem is that we don’t know how to spend our time wisely.”

By Kim Whan-yung, Lee Taek-hwan []

한글 관련 기사 [중앙 SUNDAY]

텃밭, 숲 속 도서관, 풀뿌리 방송…관심 가지면 ‘DIY 여가’는 천지

도심 속에서 즐기는 슬로라이프

3일 오후 5시 서울 둔촌2동. 김영준(46)·황원희(47)씨 부부가 도시 텃밭에서 아들 강(6), 딸 건희(6)와 함께 상추를 수확하고 있다. 아이들 키우랴, 가정살림 하랴 정신없는 이들 부부에게 16㎡짜리 텃밭은 더할 나위 없이 소중하다. 김씨 가족은 이곳에서 가지·시금치·근대·상추·토마토 등 7종의 채소를 재배하고 있다. 황씨는 “아이들이 매일 자기가 심은 채소가 얼마나 자랐는지 보러 오자고 보채서 매일같이 오고 있다”며 “늦은 결혼에 낳은 쌍둥이 자녀들과 함께 텃밭을 찾는 것은 일상 속의 행복”이라고 말했다.

강동구는 지난해부터 강일동(1400㎡)·명일동(480㎡)·둔촌동(2700㎡) 등 관내 3곳에 도시 텃밭을 운영하고 있다. 한 계좌인 16㎡의 땅이면 4인 가족이 충분히 먹을 수 있는 채소를 재배할 수 있다. 이용료는 연 5만원이고 모종·씨앗·농기계 등은 구청에서 무료로 제공한다.
빡빡한 일상 속에서 현대인에게 여유란 없는 것일까. 주말이라고 미뤄뒀던 잠만 자기에는 너무나 억울하다. 하지만 조금만 주위를 둘러보면 도심 속에서도 각자 생활 패턴에 맞게 여유로운 ‘슬로라이프’를 즐길 수 있는 방법이 많이 있다.

산록을 벗 삼아 문학 작품을 읽어보는 것은 어떨까. 관악구에서는 지난달 25일 관악산 입구 매표소를 리모델링해 ‘관악산 시(詩) 도서관’을 개관했다. 도종환 시인의 『접시꽃 당신』, 이해인 수녀의 『민들레의 영토』 등 시집 4000권이 소장돼 있다. 유종필 관악구청장은 “등산을 즐기는 시민들에게 시 한 수씩 권하고자 하는 마음으로 도서관을 개관했다”며 “무작정 산길을 오르는 것보다 시집 한 권을 빌려 중턱이나 정상에서 읽는 여유를 가졌으면 한다”고 말했다.

스승님 앞에서 시 한 수 읊어보고자 하는 시민들은 문학 강좌를 통해 영혼의 양식을 얻을 수 있다. 서초구청에서는 12년째 이어지는 무료 시 문학강좌가 매주 한 차례씩 진행된다. 강사는 박목월 시인의 아들인 박동규(72) 서울대 명예교수. 박 교수는 시민들에게 시 작법을 가르치는 한편, 시 습작을 날카롭게 비평해 준다. 그동안 이 강좌를 통해 등단한 시인이 20명을 넘어선다. 매년 말에는 회원들이 모여 시 낭송회를 여는 한편, 동인집을 발간한다. 매달 수시로 신규 회원을 모집한다.

매스미디어에 지친 시민들이 참신한 방송을 선보이기도 한다. 사용자제작콘텐트(UCC)를 제작해 인터넷 포털을 통해 방송하거나, 풀뿌리 라디오방송국에서 자원활동가로 활동하면서 자신만의 방송을 내보내는 식이다. 풀뿌리 라디오는 반경 5㎞ 내외에서 청취가 가능한 소출력 FM 주파수를 이용해 시민 스스로가 방송할 수 있도록 지원하는 방송국으로, 수도권에는 마포FM, 관악FM, FM분당 등이 있다. 나이가 지긋한 주부에서 PD를 꿈꾸는 대학생까지 다양한 자원활동가들이 활동한다. 인터넷 방송 전문가인 윤상필 경민대학 초빙교수(스피치 커뮤니케이션)는 “자극적·반복적인 영상을 주입하는 기존 미디어에 지친 시민들이 인터넷이나 풀뿌리 라디오 등 ‘가정식’ 같은 대안 미디어에 관심을 갖기 시작했다”고 분석했다.

공부에 찌들어 있는 중·고생 자녀들에게도 슬로라이프를 누릴 여지가 있다. 마포아트센터에서는 11일 교과서음악회 ‘학교 가는 길’을 개최한다. 베토벤의 ‘비창’, 슈베르트의 ‘송어’ 등 교과서에 수록된 클래식 명곡들을 즐기면서 ‘내신 공부’도 함께할 수 있다.

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now