The high risks of our high-tech world

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

The high risks of our high-tech world

If you are looking for a spot for lunch, search your smartphone. A few clicks later, you’ll find a review and the directions. When shopping, your smartphone gives you detailed product information, and companies use smartphone data for marketing purposes. If you lose the phone, your mobile service provider can locate it.

All of these services are made possible thanks to LBS, or location-based services. About 70 percent of all smartphone applications are related to LBS. It is no exaggeration to say that LBS makes smartphones so smart.

In April, the U.S. media raised concerns over possible privacy infringement because Apple is arbitrarily collecting iPhone users’ location data. Apple can find out where the customers go and where they are at a given moment. Google was attacked for the same reason. The Korean media joined the offensive when police launched an investigation into Google Korea and Daum.

In retrospect, we have had a series of very ignorant media reports. The technology has been in commercial use in Korea for nearly 10 years. In 2002, mobile service providers began providing LBS through cell phones with GPS chips. With that technological advancement, location information became very specific and accurate.

Recently, an application that finds friends who are nearby was introduced in the United States. Developed by a professor at Ohio State University, eShadow locates people on your contact list who are within a 45-meter radius of you at any given. The application can also be used on Facebook. For example, when you attend a wedding, you can immediately find out how many of your friends are at the event. “You Can Trust Oppa,” an application that traces the current location of a spouse or friend, became a big hit in Korea when it was introduced in October 2010. But it was called the “devil’s app” because it caused so many relationship troubles.

As with all technologies, what matters is how you use it. For those with evil intentions, the smartphone can be tool for crime. The location information on Apple devices is not encrypted, so when the phone is hacked, the owner’s privacy may be infringed. A thoughtless posting on a blog, Twitter or Facebook could bring trouble like a boomerang. Families have been destroyed and jobs lost over careless posts. There have even been suicides related to social networking services. We may enjoy the benefits of technology, but it can also blow everything apart at once.

*The writer is an editorial writer of the JoongAng Ilbo.

By Shim Shang-bok


스마트폰으로 근처의 맛집을 검색하는 건 기본이다. 화면을 클릭하면 쉽게 찾아갈 수도 있다. 상품정보를 받아볼 수 있고, 기업들은 당연히 마케팅에 활용한다. 버스가 언제 도착하는지 교통정보도 얻고, 범인 검거나 조난자 구조에도 큰 도움이 된다. 분실한 단말기를 찾을 수도 있다. 모두 위치기반서비스(Location Based Service) 덕이다. 카메라 애플리케이션도 사진을 찍은 시간과 장소를 LBS를 통해 저장한다. 스마트폰 어플(애플리케이션)의 약 70%는 위치정보와 관련돼 있다고 한다. 스마트폰이 LBS라 해도 크게 틀린 말은 아니다.

올 4월 미국 언론들은 애플이 아이폰 사용자의 위치정보를 무단 수집, 사생활 침해 문제를 야기하고 있다고 보도했다. 고객이 어디를 자주 가는지, 지금 어디에 있는지 다 알 수 있는데 애플은 이를 숨겨왔다고 비난했다. 구글도 같은 공격을 받았다. 국내 언론도 여기에 편승했다. 경찰이 구글코리아와 다음을 압수수색하기도 했다.

돌이켜 보면 어지간히 무지했던 일련의 보도다. 이런 기술이 국내에서 상용화된 지도 거의 10년이나 됐다. 2002년 이동통신사들이 위성항법장치(Global Positioning System)칩을 내장한 휴대전화를 이용해 이런 서비스를 하기 시작했다. 그동안 기술 진보에 따라 위치정보는 엄청 세밀해졌다.

스마트폰에 저장된 지인 가운데 반경 45m 안에 있는 이는 모두 찾아주는 앱도 최근 미국에서 나왔다. 오하이오대 교수가 개발한 이셰도우(e-Shadow)인데, 스마트폰은 물론 페이스북에서도 사용할 수 있다. 예컨대 결혼식장에 내가 아는 사람이 몇이나 왔는지 바로 확인할 수 있다. 오랜만에 모임에 갔는데 상대방 이름이 기억나지 않을 때도 유용하게 쓸 수 있다.

부부나 연인의 현재 위치를 추적해 스마트폰으로 전송해주는 앱 '오빠 믿지'가 지난해 10월 국내에서 출시돼 큰 인기를 모았다. 그러나 이로 인해 불화도 많이 생겨났다고 한다. '악마의 어플'로 불리는 이유다.

모든 기술이 그렇듯 어떻게 쓰느냐가 중요하다. 나쁜 의도에 끌어들이면 범죄의 도구로 이용된다. 애플의 위치정보도 암호화돼 있지 않아 해킹당할 경우 사생활 침해를 야기할 수 있다. 블로그나 트위터·페이스북에 아무 생각 없이 올렸던 글이 부메랑이 돼 돌아온다. 가정이 깨지고 직장에서 쫓겨나고 자살하는 일까지 벌어진다. 한없이 편하게 즐기지만 세게 한방 맞을 수도 있는 게 첨단기술이다.

심상복 논설위원

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)