Push Jeju base forward

Home > >

print dictionary print

Push Jeju base forward

다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기

The controversy over the construction of a naval base on Jeju Island is heating up again./ 제주도 해군기지 건설에 대한 논란이 다시 뜨거워지고 있다/ At their second rally on the island,/ 제주도에서의 두 번째 집회에서/ five opposition parties professed their firm resolve to nullify the government’s project/ 야 5당은 정부의 계획을 무효화 한다는 그들의 확실한 결의를 밝혔다/ to build a base at Gangjeong Village on the southern tip of the island./ 제주도 남쪽 끝에 있는 강정마을에 기지를 건설하기 위한/ Aside from the opposition parties, some liberal civic groups and island residents/ 야당이외에도 몇 몇 진보 시민단체와 섬 주민들은/ have vehemently raised their voices against the Navy’s plan,/ 해군의 계획에 반대하는 목소리를 맹렬하게 높였다/ arguing that “the military base will be exploited by the United States for its containment policy with China”/ “군사 기지가 미국의 대 중국 견제정책에 이용될 것”이라고 주장하면서/ and that the construction will “destroy Jeju’s beautiful environment.”/ 그리고 기지 건설이 “제주의 아름다운 환경을 파괴할 것”이라고 주장하면서/

In fact, it was the Roh Moo-hyun administration/ 사실, 노무현 정부 때였다/ that made the final decision in 2007 to build a naval base on the island/ 제주도에 해군기지를 건설하기로 2007년에 최종 결정을 내린 것은/ after the need for a naval post was first raised in 1993./ 1993년에 처음으로 해군기지의 필요성이 제기된 이후/ At the time, Roh said, “Peace without armament cannot exist,”/ 당시 노무현 대통령은 “무장없이 평화는 존재하지 않는다”고 말했다/ adding that a naval base on the island is crucial for our national security./ 제주도에 해군기지는 우리나라의 안보를 위해서 중요하다고 덧붙이며/

The government, however, was not able to break ground on the project until 2010/ 그러나 정부는 2010년에야 그 공사를 시작할 수 있었다/ due to persistent opposition from the liberal camp./ 진보진영의 지속적인 반대로 인해/ The construction was again suspended in June by hardcore leftist groups,/ 그 공사는 강경 좌파 단체에 의해 또 다시 6월 달에 중지되었다/ including Solidarity for Peace and Reunification of Korea,/ 평화와 통일을 여는 사람들을 포함해/ which swarmed into the village to protest the base construction./ 해군기지 건설을 반대하기 위해 강정마을로 모여든/ They attempted to thwart the project by lying under vehicles on the site/그 사람들은 공사 현장의 자동차 아래에 누워 공사를 방해했다/ to stop the project from moving forward./ 공사를 더 이상 진행하지 못하도록/ At the rally, Chung Dong-young, former chairman of the main opposition Democratic Party,/ 그 집회에서 제1야당인 민주당의 전 대표였던 정동영 의원은/ promised to “annul the project we pursued when we were the ruling party,”/ “우리가 집권하고 있을 때 추진한 계획을 취소할 것”을 약속했다/ apologizing for the sudden switch./ 갑작스런 변경에 대해 사과하면서/

We are dumbfounded at the ruling camp’s strange logic against the base./ 우리는 그 기지를 반대하는 집권당의 이상한 논리에 귀가 막힌다/ As president Roh said,/ 노무현 대통령이 말했듯이/ it is “crucial for our security”/ 기지는 국가 안보를 위해서 중요하다/ not only for the safety of the sea route/ 해상 수송로의 안전을 위해서 뿐만 아니라/ - where over 90 percent of our sea traffic for imports and exports passes/ 수출 수입을 위한 해상 물동량의 90퍼센트 이상이 통과하는/ - but also for securing our economic sovereignty in today’s competitive world./ 오늘날의 경쟁 세계에서 우리의 경제적 주권을 보호하기 위해서도 중요하다/ Some opponents have employed the misleading argument/ 일부 반대자들은 잘 못된 주장을 하고 있다/ that the naval base will trigger a crisis by irritating China./ 해군기지가 중국을 자극하여 위기를 유발할 것이라고/ But will China withdraw its claim to the waters off Ieo Island, the southernmost island of the Korean Peninsula,/ 그러나 중국이 한반도 최남단의 섬인 이어도가 자기 수역이라는 주장을 철회할까/ if we give up construction of a naval base on Jeju?/우리가 제주에 해군기지 건설을 포기한다고 해서/ That’s a preposterous argument./ 터무니없는 주장이다/

The government must resume construction of the base as soon as possible./ 정부는 가능한 한 빨리 기지 건설을 재개해야 한다/ If it wavers amid a modicum of ludicrous opposition from radical groups,/ 만약 몇 몇의 급진적인 단체의 터무니없는 주장에 흔들린다면/ it can never protect our national interests and security./ 결코 국가 이익과 안보를 보호하지 못 한다/ The administration need not listen to such opposition for opposition’s sake./ 반대를 위한 반대에 정부는 귀 기울일 필요가 없다/ We hope our warships will proudly anchor at the dock in 2014,/ 우리는 2014년에 그 기지에 자랑스럽게 우리 군함이 닻을 내리고 있기를 바란다/ when the base is to be completed./ 기지가 완공될/

August 9, 2011


주요 어휘

* controversy over … : … 에 대한 논란
* heat up : 뜨거워지다
* rally : 집회
* on the southern tip : 남쪽 끝에 있는
* aside from … : … 이외에
* liberal civic groups : 진보적인 시민단체
* containment policy : 견제 정책
* make final decision : 최종 결정을 내리다
* at the time : 당시
* break ground : 공사를 시작하다
* suspend : 중지하다
* hardcore leftist groups : 강경 좌파 단체
* swarm into : … 으로 몰려들다
* move forward : 전진하다
* ruling party : 집권당
* ruling camp : 집권당
* sea route : 해상교통로
* sea traffic : 해상 물동량
* give up : 포기하다
* opposition for opposition’s sake : 반대를 위한 반대
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now