Kwak losing his moral compass

Home > National >

print dictionary print

Kwak losing his moral compass

다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기

Kwak No-hyun has admitted to giving 200 million won ($186,000) to Park Myong-gee/ 곽노현 교육감은 박명기 교수에게 2억 원을 준 것을 인정했다/ to drop out of the race for superintendent of the Seoul Metropolitan Office of Education,/ 서울시 교육감 선거에서 중도에 하차한/ a post currently held by Kwak./ 현재 곽노현이 자리를 지키고 있는

Park, also a professor at Seoul National University of Education, said/ 또한 서울교육대학교 교수인 박명기 교수는 말했다/ he was withdrawing his candidacy to unite liberal forces/ 그는 진보진영을 단일화하기 위해 후보를 사퇴했다/ behind a single opposition candidate,/ 반대파 단일후보와 경쟁하기 위해/ even though he was leading the polls at the time./ 당시 여론조사에서 선두를 달리고 있었음에도 불구하고/ Kwak said the money was a loan to help out a peer in financial straits,/ 곽 교육감은 그 돈은 경제적 어려움을 겪고 있는 동료를 도와주기 위해 빌려준 것이라고 말했다/ denying allegations that he was involved in an underhanded deal to persuade Park to drop out of the race./ 박명기를 선거에서 중도 사퇴하도록 설득하기 위한 부정한 거래에 관여했다는 혐의를 부정하면서/ The decision to forsake the candidacy was Park’s and no compensation was promised in return, Kwak said./ 후보 사퇴에 대한 결정은 박명기의 결정이었으며 대가로 어떠한 보상도 약속하지 않았다고 곽 교육감은 밝혔다/ But it is surely testing the bounds of credulity to suggest/ 그러나 그것은 믿음의 한계를 분명히 시험하고 있다/ that such an amount of cash was innocently passed on to a person/ 그렇게 많은 돈을 아무런 뜻 없이 사람에게 건네 줬다는/ who subsequently yielded the candidacy to a major election./ 중요선거에서 경쟁자에게 후보를 양보한/(경쟁자에게 후보 자리를 내준 사람에게 몰래 거액을 건넸는데도 선의이니 그대로 믿으라니 말도 안 되는 소리다)

Kwak was elected on the basis of his relatively clean ethics and standards compared with his predecessor, the more conservative Kong Jung-tack./ 곽 교육감은 더욱 보수적인 전임 공정택 교육감과 비교해서 비교적 깨끗한 도덕성과 기준을 바탕으로 당선되었다/ Kwak pledged to clean up the curriculum, do away with unnecessary school bureaucracy and root out corruption/ 곽 교육감은 교육과정을 명료하게 하고 불필요한 교육 관료주의를 청산하고 부패를 없애겠다고 맹세했다/ as part of his reformist platform./ 자신의 개혁적인 정책의 일환으로/ But if the latest allegations prove true,/ 그러나 만약 최근의 혐의가 사실이라면/ Kwak has undermined his own position./ 곽 교육감은 자신의 입지를 약화시켰다고 볼 수 있다/ He maintains/ 곽 교육감은 계속 주장한다/ that he was just helping out a friend,/ 자신은 단지 친구를 도왔을 뿐이라고/ but the Public Office Election Law places a strict ban on gestures of this kind before and after elections./ 그러나 공직 선거법은 선거 전후에 이러한 종류의 행동에 대해서 엄격하게 금지하고 있다/
In 2006, Han Chang-hee, the mayor of Cheongju in North Chungcheong,/ 2006년 한창희 충청북도 청주시장은/ lost his post for giving out envelopes filled with 200,000 won of cash to two journalists./ 20만원이 든 봉투를 두 기자에게 건넨 혐의로 시장직을 잃었다/ He was charged for violating the law prohibiting pre-election campaign activities./ 청주시장은 사전 선거운동을 금지하는 법을 위반한 것으로 기소되었다/ Was Kwak also ignorant of the news that another candidate was slapped with huge fines for treating villagers to meals worth 10,000 won?/ 곽 교육감은 다른 후보자가 만 원짜리 식사를 마을사람들에게 대접했다는 이유로 엄청난 벌금을 맞았다는 뉴스도 몰랐단 말인가?/ As such,/ 엄밀히 말해서/ it is something of a leap of faith to imagine/ 그것은 상상을 맹신하는 것이다/ that he acted altruistically in dishing out millions of won to a rival candidate during the election./ 선거 동안에 경쟁 후보에게 수백만 원을 준 것을 남을 위해 일한 것으로/(다시 말해, 마치 선거 운동기간에 경쟁 후보에게 수백만 원을 준 것을 순수하게 돕기 위해서 준 것으로 믿으라고 하는 것과 같다)

The Seoul education superintendent oversees a budget of 6 trillion won a year/ 서울 교육감은 연간 6조원의 예산을 감독한다/ and exercises the right to appoint 55,000 teachers./ 그리고 5만 5천명의 교사를 임명할 권한을 행사한다/ The post demands a high standard of ethics/ 그 자리는 높은 도덕기준을 요구한다/ as it provides a role model for students and the public./ 그 자리가 학생과 국민을 위한 역할모델을 제공하기 때문에(그 자리는 학생과 국민의 모범을 보여야 하는 자리이기 때문에)/ Kwak must step down/ 곽 교육감은 사퇴를 해야 한다/ as no one wants a two-faced, law-breaking superintendent heading education policy./ 왜냐하면 아무도 두 얼굴로 법을 위반하는 교육정책을 감독하는 사람을 원하지 않기 때문이다/

Meanwhile, there are allegations/ 한편, 혐의가 있다/ that Park was promised support for his bid for the SNUE presidency in exchange for his cooperation./ 박명기 교수가 협력의 대가로 서울교대 총장 선거에 대한 지원을 약속받았다는/ This issue also need investigating./ 이 문제 또한 조사가 필요하다/

August 30, 2011


주요 어휘

* drop out : 중도 사퇴하다
* in financial straits : 경제적인 곤경에 처한
* underhanded deal : 부당한 거래
* in return : 대가로
* pass on : 전달하다
* on the basis of … : … 을 기반으로
* compared with … : … 에 비해
* clean up : 청소하다, 척결하다
* do away with : 척결하다
* root out : 뿌리를 뽑다
* Public Office Election Law : 공직선거법
* give out : 나누어 주다
* pre-election campaign activities : 사전 선거운동
* slapped with : 벌금 등을 맞다
* leap of faith : 맹신하는 것
* step down : 사퇴하다
* in exchange for … : … 한 대가로
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)