Deep drop

“한국 거래소의 주가 표시기의 모습입니다. 제목은
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워진답니다
The board (at the Korea Exchange) shows collective drops (in shares) {as the benchmark Kospi plummeted (to a low) (of 1,800 points) (during trading) (yesterday).
“우선 첫 문장의 뼈대부터 살펴보겠습니다. 문장의 뼈대가 되는 주성분들로 주어 자리에 the board, 서술어 자리에 shows, 목적어 자리에 collective drops가 왔습니다. 우선 문장의 뼈대를 내용을 생각하면서 말해 보도록 하세요.
‘the board(전광판이)….shows(보여주고 있다)….collective drops(전반적인 하락을)….’
수식어 부분도 살펴 보도록 하겠습니다. 전광판이 주가를 보여주고 있는 곳은 (at the Korea Exchange) ‘한국거래소에서’이고 (in shares) ‘주가에 있어서의’ 하락을 보여주고 있는 것은 {as the benchmark Kospi plummeted (to a low) (of 1,800 points) (during trading) (yesterday)}. ‘어제 거래 동안 코스피 지수가 최저치 1,800포인트로 하락함에 따라’서 입니다. 이제 문장의 뼈대에 수식어 부분까지 합쳐서 문장 전체를 말해 보세요. 글을 보지 말고 큰 소리로 말해보면 학습효과가 더욱 좋습니다.”
A selling streak (by foreign investors) (followed) (by panic) (among retail investors) sent the Kospi (into a freefall) (on the first trading day) {after Standard & Poor’s downgraded the U.S. sovereign credit rating (to AA+).

The board (at the Korea Exchange) shows collective drops (in shares) {as the benchmark Kospi plummeted (to a low) (of 1,800 points) (during trading) (yesterday). A selling streak (by foreign investors) (followed) (by panic) (among retail investors) sent the Kospi (into a freefall) (on the first trading day) {after Standard & Poor’s downgraded the U.S. sovereign credit rating (to AA+).
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)