우면산

Home > >

print dictionary print

우면산

고려의 스님 각훈(覺訓)이 1215년 <해동고승전(海東高僧傳)> 을 지었다. 이 책에 따르면 백제 15대 침류왕 원년(384년), 인도의 승려 마라난타가 이 땅에 당도했다. 불교를 설파하기 위해서였다. 중국을 거쳐 바다 건너 백제까지 오는 동안 물과 음식이 맞지 않아 병을 얻었다. 이곳의 약수를 마시고 나았다고 한다. 이에 대성초당(大聖草堂)을 세웠는데 이것이 대성사(大聖寺)의 시초였다 한다. 서울 서초동 우면산(牛眠山) 기슭에 자리잡은 이 절은 6·25때 소실된 것을 1954년 다시 지었다.


내가 한 영작
Goryeo period Buddhist monk Gakhun ⓐhad written “Lives of Eminent Korean Monks” in 1215. According to Venerable Gakhun, ⓑø Indian monk Marananta arrived in Korea in 384, the first year of the reign of King Chimryu, the 15th king of Baekje. The purpose of Marananta’s visit was to bring Buddhist teachings to Korea. However, while he travelled from India to Baekje via China, he became ill because he was not accustomed to local food and water. Upon his arrival in Korea, he drank spring water from a mountain in what is Seoul today and recovered. To celebrate ⓒthe healing power, he established Daeseong Chodang, which is the predecessor of Daeseong Temple. Located on Mount Umyeon, Seocho-dong, the temple was destroyed during the Korea War ⓓand was rebuilt in 1954.

Korea JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
Goryeo period Buddhist monk Gakhun ⓐwrote “Lives of Eminent Korean Monks” in 1215. According to Venerable Gakhun, ⓑthe Indian monk Marananta arrived in Korea in 384, the first year of the reign of King Chimryu, the 15th king of Baekje. The purpose of Marananta’s visit was to bring Buddhist teachings to Korea. However, while he travelled from India to Baekje via China, he became ill because he was not accustomed to local food and water. Upon his arrival in Korea, he drank spring water from a mountain in what is now Seoul and recovered. To celebrate ⓒits healing power, he established Daeseong Chodang, which is the predecessor of Daeseong Temple. Located on Mount Umyeon, Seocho-dong, the temple was destroyed during the Korean War, ⓓbut was rebuilt in 1954.

Writing Tip
ⓐ had written → wrote 역사적 사실은 과거시제가 올바름
ⓑ ø Indian monk Marananta → the Indian monk Marananta 정관사 the를 써야 올바름
ⓒ the healing power → its healing power spring water의 소유격 활용이 올바름
ⓓ and → but 문맥상 앞 내용의 전환이나 반대 의미를 표현하는 접속사 활용이 올바름



우면산 사고도 그런 것일까. 허리가 잘린 것에 앙심을 품고 있던 산신령이 노한 것일까. 과천과 서초동을 잇는다며 땅속을 마구 헤집으며 건설한 터널이 지신(地神)의 심기를 건드린 것일까. 아니면 2004년 7월 개장한 자연생태공원이 화근(禍根)이 됐을까. 도시에서 자연을 배우고 생태계의 중요성을 알릴 목적으로 조성된 곳이다. 산은 그 자체로 자연인데 거기에 삽질을 가해 인공공원을 만들었으니 모순은 모순이다. 여기에 두꺼비 보호구역도 있다. 원주민을 짓밟은 뒤 대외적으로 치장하기 위해 온정을 베푸는 미국의 인디언보호구역이 생각난다.


내가 한 영작
Maybe, the guardian spirit of ⓐthe mountain ⓑmay have gotten upset for being severed on the waist. The underground tunnel built to connect Gwacheon and Seocho-dong may have irritated the guardian spirit of the earth. Perhaps, the Nature and Ecological Park that opened in July, 2004 may be ⓒthe root of the disaster. The park was created as a place to learn about the nature and promote the importance of ecosystem. But it is ironic that a park was artificially created by changing the face of the mountain, which ⓓis the nature itself. Mount Umyeon was also designated as the toad preservation. It reminds of the Indian Preservations in the United States, ⓔwhich was a pretentious gesture that followed cruel treatment on the Native Americans.

Korea JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
Maybe, the guardian spirit of ⓐMount Umyeon ⓑwas upset that it was cut in half by the tunnel. The tunnel may have irritated the guardian spirit of the earth. Perhaps the Nature and Ecological Park, which opened in July 2004, was ⓒthe cause of the disaster. The park was created as a place to learn about nature and promote the importance of the ecosystem. It is ironic that a park was artificially created by changing the face of the mountain, which ⓓwas nature in and of itself. Mount Umyeon was also designated a toad protection area. It brings to mind Indian reservations in the United States, ⓔwhich were a pretentious gesture following the cruel treatment of Native Americans.

Writing Tip
ⓐ the mountain → Mount Umyeon 구체적인 산의 명칭 표기가 올바름
ⓑ may have gotten upset → was upset 문맥상 수동형의 활용이 올바름
ⓒ the root → the cause. 직접적 원인에는 cause가 올바름. 단, The root cause로는 활용 가능함
ⓓ is → was 문맥상 과거 사실에 대한 과거 시제 활용이 올바름
ⓔ which was → which were the Indian Preservations이 which의 선행사이므로 복수 활용이 올바름
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now