From trot to ska, Shim a mistress of reinvention

Home > National > People

print dictionary print

From trot to ska, Shim a mistress of reinvention

테스트

Shim Soo-bong by Kwon Hyeok-jae

For many older Koreans, veteran singer Shim Soo-bong will forever be associated with one of the most tragic chapters in the country’s modern history.

For those in their 40s or older her visage is inextricably linked to the assassination of former president Park Chung Hee on Oct. 26, 1979.

At around 7:30 p.m. on that Friday evening Park was shot to death by his security chief Kim Jae-kyu during a private party at the presidential compound in Seoul - and Shim was the guest singer.

Because of what she saw that night, Shim was banned from appearing on stage to perform and her songs were banned from the airwaves until 1981.

“I went through a lot [of pain] back then,” she said. “But as I reflect on events, the most important thing is that I’m happy and at peace now. Music has cured me; it has that ability to reshape and comfort the soul.”

Given her experience of military tribunals - Park was a military strongman and she had to attend several trials after his death - she said there was something ironic about her stepping out on a new platform with a 70-piece orchestra next month at the Yongsan War Memorial, which is next to the headquarters of the U.S. Army in Korea.

“It’s like I’m having to come face-to-face with the pain I went through,” she said. “But just the fact that I was able to get through all that and get to the point where I can now give a huge performance like this - the only thing I can say is that I’m thankful.”

Shim is not an anachronism, or to borrow the words of one of her songs, not “That Person of That Time.” Rather, the 56-year-old claims, she strives for a “never-ending present progressiveness.”

Shim entered the public domain in 1978 by winning a prize on MBC’s University Singing Contest, which is known for finding and recruiting young talent, with her rendition of the song “The Man at the Time.”

She has spent the intervening three decades making her living as a singer and is “never afraid of taking on a new challenge,” she said.

The JoongAng Ilbo met Shim at the KBS Center in Yeouido, Seoul, a few days ago. She was busy with rehearsals and was holding a worn-out cassette player, with earphones in both ears to check her performance and look for any weaknesses.

“It’s always been a habit,” she said.

As soon as we sat down, a middle-aged man poked his head around the door and introduced himself as a KBS announcer. “Miss Shim, I’ve composed some lyrics for a piece called ‘Yeouido Love Song’ and I was wondering if you could compose some music for it,” he said. Shim nodded her assent.

She broke new ground in Korea’s mainstream music industry in the 1970s as a first-generation singer-songwriter at a time when it was almost unheard of for women to adopt both roles.

Now she faces a new challenge. For the first time in her career, she will be performing with a 70-piece-orchestra.

Shim is scheduled to recalibrate her hit songs like “Men are Boats, Women are Harbors” and “A Million Roses” in classical arrangements for collaboration with an orchestral symphony named after her on Oct. 8 at the Yongsan War Memorial’s Peace Square in central Seoul.

“I see this as a glorious opportunity and a reward for having devoted my whole life to music,” she said.

Shim said she wanted to dispel the illusion that she can only operate within the ‘trot’ genre.

Trot - an abbreviation of foxtrot that is also referred to here as ppongjjak - ranks as the oldest form of Korean pop music as it dates back to the turn of the century.

“To be honest, I never deliberately composed trot songs,” she said. “I’ve always been interested in a wide range of musical genres and I just composed the kind of songs that I wanted to sing.

“I sang ballad and folk songs in the traditional Korean style but for classical pieces and jazz compositions it was different. I don’t want to say that my music fits into any one genre because it keeps changing depending on the arrangement.”

Ever pushing the envelope, Shim is planning another experimental performance on Oct. 29 when she takes to the stage with local ska band “Kingston Rudieska” at the Seoul Daeheung-dong Mapo Art Center. Distinctly Jamaican in style and origin, ska combines Caribbean calypso with U.S. jazz and rhythm and blues. Shim said there was no conflict in mixing her soft melodies and the more aggressive nature of ska; quite the opposite, in fact.

“Music can be interpreted in a lot of ways,” she said. “When you throw the word ‘genre’ out of the window - that’s when you make real music.” She also released her latest digital single, “Oh my Bride,” in mid-September. “It’s about unconditional love,” she said. “With this song as the starting point, the musical life of Shim Soo-bong has taken a new turn.”


By Chung Kang-hyun [estyle@joongang.co.kr]


한글 관련 기사 [중앙일보]

‘그때 그 사람’이라니요, 난 도전이 두렵지 않아요

데뷔 33주년 맞는 심수봉

심수봉(56)은 ‘그때 그 사람’이 아니다. 그는 스스로를 “끝없는 현재진행형”이라고 묘사한다. 1978년 MBC 대학가요제가 데뷔 무대였다. 올해로 33년째 가수로 살고 있다. 그 세월만큼이나 음악도 무르익었다. 심수봉에게 현재진행형이란, 단 한 번도 성장을 멈춘 적 없다는 뜻에 다름 아니다. 예나 지금이나 그는 “도전이란 말 앞에 두려움이 없는” 뮤지션이다.

 26일 오후 서울 여의도 KBS 별관에서 그를 만났다. ‘가요무대’ 리허설로 분주한 터였다. 그는 낡은 카세트 플레이어를 꼭 붙들고 있었다. 양쪽 귀엔 이어폰이 꽂힌 채였다.

 -음악을 잠시도 놓지 못하시는군요.

 “오래된 습관이에요. 방금 마친 리허설을 제 귀로 확인해야 마음이 놓이거든요. 이렇게 카세트 테이프를 돌려가며 들어봐야 안심이 돼요.”

 그와 마주 앉으려는 순간, 한 중년 남성이 대기실 문을 빼꼼히 열었다. 자신을 KBS 아나운서라고 소개하며 말했다.

 “심 선생님, 제가 ‘여의도 연가(戀歌)’란 제목의 가사를 지었는데 곡을 좀 붙여주실 순 없을까요.”

 심수봉은 한국 대중음악사에서 ‘여성 싱어 송라이터 1세대’로 분류된다. 70년대만 해도 곡을 만드는 여성 가수는 흔치 않았다. 그는 33년째 곡을 짓는 일을 게을리 하지 않는다. “요즘도 종종 곡을 부탁하는 사람들이 있다”고 했다.

 그가 새로운 도전 앞에 섰다. 데뷔 33년 만에 처음으로 70인조 오케스트라와 협연을 한다. 다음 달 8일 오후 6시 30분 서울 용산 전쟁기념관에서 ‘더(The) 심수봉 심포니’ 콘서트를 연다. ‘남자는 배 여자는 항구’ ‘백만 송이 장미’ 등의 히트곡을 클래식 편곡으로 들려준다. “음악이라는 한 길만 걷다 보니 이런 영광스런 무대를 꾸밀 수 있게 된 것 같다”고 했다.

 -흔히 ‘심수봉=트로트’라고 생각하는데요.

 “사실 트로트라는 장르에 맞춰 노래를 한 적이 없어요. 제가 부르고 싶은 노래를 불렀을 뿐이죠. 실제로 음악적 관심이 무척 다양했어요. 발라드·포크는 물론 국악도 불러봤죠. 클래식과 재즈는 더 애착이 가고요. 편곡에 따라서 제 음악은 무한대로 변할 수 있다고 생각합니다.”

 심수봉은 다음 달 29일에도 또 다른 변주를 계획하고 있다. 서울 대흥동 마포아트센터에서 스카 밴드 ‘킹스턴루디스카’와 합동 공연을 펼친다. 심수봉 특유의 애잔한 멜로디가 자메이카 음악인 스카와 맞물리는 독특한 무대다. 심수봉은 “음악은 해석에 따라 어떻게든 변할 수 있다. 장르를 자유자재로 넘나들 수 있어야 진짜 음악”이라고 했다.

 사실 그의 음악적 자유분방함은 좀 낯설기도 하다. 한국 현대사에서 그만큼 질곡을 겪은 가수도 드물기 때문이다. ‘심수봉’ 이름 석 자를 따라다니는 ‘10·26’이란 숫자만 해도 그렇다. 79년 10월 26일, 박정희 전 대통령 시해 현장에 있었던 그는 81년까지 출연 정지를 당했다. 죽음의 현장을 목격했던 그가 한 인간으로서 감당했던 고통의 무게는 결코 가볍지 않았으리라.

 “저도 모르는 상처가 어딘가 남아있는지는 모르겠어요. 하지만 제가 인식하는 한 저는 행복하고 평안합니다. 음악을 통해 정화된 거지요. 음악은 사람의 영혼까지 매만지거든요.”

 심수봉이 공연을 펼치는 용산 전쟁기념관에선 육군본부가 한 눈에 들어온다. 그가 10·26 사건 이후 군사재판을 받은 곳이다.

 -육군본부를 바라보는 마음이 복잡하셨겠어요.

 “글쎄요, 지난 아픔과 그저 담담히 대면하는 느낌이었어요. 고통의 시간을 잘 통과해 이렇게 큰 공연을 열 수 있다는 것만으로도 감사할 따름입니다.”

 심수봉은 이달 중순 ‘나의 신부여’라는 자작곡이 실린 디지털 음반을 발표했다. “조건을 따지는 사랑이 아니라 아가페적 사랑(절대적인 사랑)을 노래했다”는 설명이다. 그는 “이 곡을 기점으로 뮤지션 심수봉의 노래 인생이 전환됐다”고 말한다. “받기만 하는 사랑이 아니라, 주는 데서 행복감을 느끼는 사랑을 노래하겠다”는 다짐이다. 그래서 하는 말이다. 심수봉은 ‘그때 그 사람’이 아니다. ‘사랑밖에 난 몰라’를 실천하는, 사랑의 노래꾼이다.

More in People

The members of BTS finally acknowledge that they’ve ‘made it’

Virus-free, but still plagued by Covid-19's aftereffects

On the coronavirus frontline at Incheon airport

CHA University focuses on staying agile amid global changes

Prime minister envisions a post-pandemic recovery

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now