A warning to Wall Street
Published: 10 Oct. 2011, 17:00
The protests against the greed and increasing social inequality in the United States are rapidly spreading to other major U.S. cities./ 미국에서 탐욕과 증가하고 있는 사회적 불평등에 반대하는 시위가 급속도로 미국의 다른 주요 도시들로 확산되고 있다/ Since the massive “Occupy Wall Street” protest began in New York three weeks ago,/ 3주 전 “월가를 점령하라”라는 슬로건아래 뉴욕에서 시작된 거대 시위 이후/ similar demonstrations have sprung up across the country in Boston, Los Angeles and Washington./ 유사한 시위가 보스턴, 로스앤젤레스, 워싱턴 등 미국 전역에서 발행하고 있다/
Of the thousands of protesters who attempted to march across the Brooklyn Bridge last weekend, more than 700 were arrested./ 지난 주 수천 명의 시위대들이 브루클린 다리를 건너 행진을 시도하는 과정에서 700명 이상이 체포되었다/ Meanwhile, about 3,000 protesters held a violent rally in front of the Bank of America - the largest bank in the U.S. - to denounce widespread corruption and collusion between the government and financial companies./ 한편, 약 3천 명의 시위대들이 미국의 최대 은행인 뱅크오브아메리카 앞에서 정부와 금융회사들 사이에 만연한 부패와 정경유착을 비난하기 위해서 과격한 집회를 열었다/ The situation appears to have crossed a line and we can no longer dismiss it as erratic behavior./ 그 상황은 우리가 더 이상은 돌출행동으로 무시하기에는 도를 넘어선 것 같다/
From those who say that the top one percent of the population currently controls more than 50 percent of the country’s wealth,/ 미국의 최고 부자 1퍼센트가 미국 전체 부의 50퍼센트 이상을 현재 통제하고 있다고 말하는 사람부터/ to others who say that all they want is not to have to worry about rent or food,/ 모든 사람이 원하는 것은 집세와 끼지 걱정을 하지 않는 것이라고 말하는 사람까지/ they have vividly outlined their discontent about the injustice of capitalism./ 그 사람들은 생생하게 자본주의 모순에 관해 불만을 토로했다/ They say capitalism deepens the gap between rich and poor, increases socioeconomic polarization and creates a dire economic situation in which it is tougher and tougher for college graduates to get jobs./ 사람들은 자본주의가 부자와 가난한 사람 사이의 격차를 더 넓히고 사회경제적 양극화를 확대시키며 대학 졸업자들이 일자리를 얻기가 점점 더 어려워지는 심각한 경제적 상황을 만들고 있다고 말한다/
While financial institutions, which brought about the global financial crisis of 2008, are still making monumental profits thanks to a massive government bailout,/ 2008년 세계 금융위기를 초래한 금융기관들은 막대한 정부의 긴급구제금융 덕분에 막대한 수익을 올리고 있는 반면에/ ordinary citizens are being forced out onto the street because they cannot simply repay the mortgages they borrowed from banks./ 평범한 시민은 은행에서 빌린 주택담보대출금을 갚지 못해 길거리로 내몰리고 있다/ Yet the CEOs of those same banks still receive astronomical salaries in amounts that are out of the range of possibility for ordinary people./ 하지만 그러한 금융기관의 CEO 들은 여전히 평범한 사람들은 도저히 받을 수 없는 천문학적인 봉급을 연봉으로 받고 있다/ The protesters say that it is their fury over the absurdity of all of this that has driven them to take to the streets./ 시위대들은 이러한 모든 부조리가 우리를 화나게 하며 그래서 거리로 나올 수밖에 없다고 말한다/
Youth unemployment and discontent over the socioeconomic gap is now a universal phenomenon./ 청년 실업과 사회경제적 격차에 대한 불만은 이제 보편적인 현상이다/ However, the fact that the massive wave of protests were launched at the symbolic center of capitalism, Wall Street,/ 그러나 거대한 시위 물결이 자본주의 상징적인 중심지인 월 스트리트에서 시작되었다는 사실은/ is a very different situation from the youth riots triggered by the police’s excessive clampdown on protesters in London this summer./ 올 여름 런던에서 시위대에 대한 경찰의 과잉진압으로 촉발된 청년 폭동과는 매우 다른 상황이다/ Embroiled in extreme partisanship, however, U.S. politicians do not know how to deal with the situation./ 그러나 극단적인 당파주의에 빠져 있는 미국 정치인들은 이 상황을 어떻게 해결해야 할지 모르고 있다/
The young generation took to the streets out of desperation over their sad reality./ 청년들은 슬픈 현실에 대한 좌절감을 시위로 표출하고 있는 것이다/ Their protests send a stern warning to Wall Street:/ 그들의 시위는 월 스트리트에 대한 엄중한 경고를 보내고 있다/ capitalism could face a debilitating crisis unless the rich are able to form a symbiotic relationship with the underprivileged./ 즉 부자가 혜택을 받지 못한 사람들과 공생관계를 형성하지 않으면 자본주의는 심각한 위기에 직면하게 될 것이라는 것이다/
Oct 4, 2011
주요어휘
* protests against … : … 에 반대하는 시위
* widespread corruption and collusion : 만연한 부패와 유착
* cross a line : 선을 넘다, 도를 넘다
* no longer dismiss : 더 이상은 묵과할 수 없다
* erratic behavior : 충동적인 행동
* gap between A and B : A와 B의 격차
* socioeconomic polarization : 사회경제적 양극화
* financial institution : 금융기관
* bring about : 초래하다
* make profits : 수익을 남기다
* government bailout : 정부의 구제금융
* be forced out onto the street : 거리로 내몰리다
* out of the range of possibility : 가능성이 없는
* deal with : 해결하다
* symbiotic relationship : 공생관계
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)